Zdroj: www.cni.cz

ČESKÁ NORMA

MDT 621.642.02-98:629.114:620.1

Srpen 1994

JEDNODUCHÉ NETOPENÉ TLAKOVÉ
NÁDOBY PRO VZDUCH NEBO DUSÍK
Část 2: Tlakové nádoby pro vzduchotlakové
brzdy a pomocná zařízení
motorových vozidel a jejich přívěsů

ČSN
EN 28 6-2

69 5286

 

 

 

Simple unfired pressure vessels designed to contain air or nitrogen

Part 2: Pressure vessels for air braking and auxiliary systems for motor vehicles and their trailers

Récipients à pression simples, non soumis à la flamme, destinés à contenir de l'air ou de l'azote

Partie 2: Récipients à pression pour circuits de freinage et circuits auxiliaires des véhicules routiers et leurs remorques

Einfache, unbefeuerte Druckbehälter für Luft oder Stickstoff

Teil 2: Druckbehälter für Druckluftbremsanlagen und Hilfseinrichtungen in Kraftfahrzeugen und deren Anhängefahrzeugen

 

Tato národní norma je identická s EN 286-2:1992 a je vydána se souhlasem

CEN

Rue de Stassart 36

1050 Bruxelles

Belgium.

 

This national standard is identical with EN 286-2:1992 and is published with the permission of

CEN

Rue de Stassart 36

1050  Bruxelles

Belgium.

 

Národní předmluva

 

Citované normy

ČSN EN 287-1 Zkoušení svařečů; tavné svařování. Část 1: Ocel (v návrhu)

ČSN EN 287-2 Zkoušení svařečů; tavné svařování. Část 2: Hliník a slitiny hliníku (v návrhu)

ČSN EN 288-3 Zajištění jakosti svařečských prací; popis a průkaz svařovacích postupů. Část 3: Zkoušky svařovacích postupů pro obloukové svařování ocelí (v návrhu)

ČSN EN 288-4 Zajištění jakosti svařečských prací; popis a průkaz svařovacích postupů. Část 4: Zkoušky svařovacích postupů pro obloukové svařování hliníku a jeho slitin (v návrhu)

EN 10002-1 zavedena v ČSN EN 10002-1 Zkoušení kovů. Zkouška tahem (42 0310)

EN 10025 zavedena V ČSN EN 10025 Výrobky válcované za tepla z nelegovaných konstrukčních ocelí. Technické dodací předpisy (42 0904)

EN 10028-1  dosud nezavedena

EN 10028-2  dosud nezavedena

EN 10207  dosud nezavedena

EN 26520  dosud nezavedena

 

ã Český normalizační institut, 1994




16450


Strana 2

ISO 148  dosud nezavedena

ISO 209-1  dosud nezavedena

ISO 209-2  dosud nezavedena

ISO 1106-1  dosud nezavedena

ISO 1106-3  dosud nezavedena

ISO 2107  dosud nezavedena

ISO 2409  dosud nezavedena

ISO 2604-1  dosud nezavedena

ISO 2604-2  dosud nezavedena

ISO 2604-3  dosud nezavedena

ISO 4136  dosud nezavedena

ISO 5173  dosud nezavedena

ISO 5817  dosud nezavedena

ISO 6361-2  dosud nezavedena

ISO 7253  dosud nezavedena

ISO 10042  dosud nezavedena

 

Vypracování normy

Zpracovatel: Chevess, v. o. s. Brno, IČO 00544990; Miroslav Patočka, dipl. tech.

Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Jan Dania


Strana 3

EVROPSKÁ NORMA

EN 286-2

EUROPEAN STANDARD

Září 1992

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM


 

MDT 621.642.02-98:629.114:620.1

 

Deskriptory: Road vehicles, trailers, braking systems, pressure vessels, compressed air, tanks: containers, steels, aluminium, computation, welded construkction, manufacturing, tests, inspection, welded defects, marking

 

JEDNODUCHÉ NETOPENÉ TLAKOVÉ NÁDOBY PRO VZDUCH NEBO DUSÍK

Část 2: Tlakové nádoby pro vzduchotlakové brzdy a pomocná zařízení motorových vozidel a jejich přívěsů

 

Simple unfired pressure vessels designed to contain air or nitrogen - Part 2: Pressure vessels for air braking and auxiliary systems for motor vehicles and their trailers

Récipients à pression simples, non soumis à la flamme, destinés à contenir de l'air ou de l'azote - Partie 2: Récipients à pression pour circuits de freinage et circuits auxiliaires des véhicules routiers et leurs remorques

Einfache, unbefeuerte Druckbehälter für Luft oder Stickstoff - Teil 2: Druckbehälter für Druckluftbremsanlangen und Hilfseinrichtungen in Kraftfahrzeugen und deren Anhängefahrzeugen

 

Tato evropská norma byla organizací CEN přijata 28. 9. 1992. Členové CEN jsou povinni plnit požadavky jednacího řádu CEN, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých je třeba této evropské normě bez jakýchkoliv změn dát status národní normy.

 

Aktualizované seznamy těchto norem s jejich bibliografickými údaji jsou na vyžádání k obdržení v Ústředním sekretariátu CEN nebo u každého člena CEN.

 

Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v jakémkoliv jiném jazyku, pořízená členem CEN ve vlastní odpovědnosti překladem do národního jazyka a oznámená Ústřednímu sekretariátu CEN, má stejný status jako oficiální verze.

 

Členy CEN jsou národní normalizační organizace Belgie, Dánska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Německa, Nizozemska, Norska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.

 

CEN

Evropská komise pro normalizaci

European Committee for Standardization

Comité Européen de Normalisation

Europäisches Komitee für Normung

Ústřední sekretariát: rue de Stassart, 36 B-1050, Brusel


Strana 4

Obsah

 

strana

 

 

 

Předmluva

4

1

Předmět normy

4

2

Odkazy na jiné normy

5

3

Definice a značky

6

4

Materiály

10

5

Určení tloušťky stěny

11

6

Konstrukce a výroba

21

7

Kvalifikace svařečů, obsluhy svařecích automatů a svařečských kontrolorů

27

8

Kvalifikace svařovacích postupů

27

9

Odolnost proti korozi

28

10

Zkoušky a osvědčení

29

11

Značení

26

12

Dokumentace dodávaná s nádobou

36

Příloha A (normativní) Ověření shody

38

Příloha B (normativní) Prohlášení o shodě - dozor

39

Příloha C (normativní) Konstrukční a výrobní podklady

41

Příloha D (normativní) Typová zkouška

42

Příloha E (normativní) Obsah záznamu o výrobě

43

Příloha F (normativní) Požadavky na nárazovou práci KV pro ocelové plechy a pásy

44

Příloha G (informativní) Hlavní bezpečnostní požadavky podle směrnice 87/404 EEC

45

 

Předmluva

 

Tato část evropské normy byla zpracována Technickou komisí CEN/TC 54 „Jednoduché netopené tlakové nádoby", jejímž sekretariátem byl pověřen BSI.

 

Tato část je jednou z řady čtyř norem. Ostatní části jsou:

Část 1: Konstrukce, výroba a zkoušení;

Část 3: Ocelové tlakové nádoby pro tlakovzdušné brzdy a pro pomocná pneumatická zařízení kolejových vozidel;

Část 4: Tlakové nádoby ze slitin hliníku pro tlakovzdušné brzdy a pomocná pneumatická zařízení kolejových vozidel.

 

Této evropské normě musí být dán status národní normy buď publikováním identického textu, nebo schválením nejpozději do března 1993. Národní normy, které jsou v rozporu musí být zrušeny nejpozději do března 1993.

 

V souladu se společnými předpisy CEN/CENELEC jsou následující země povinny zavést tuto evropskou normu: Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Lucembursko, Německo, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Spojené království, Španělsko, Švédsko a Švýcarsko.

 

1   Předmět normy

 

1.1 Tato část evropské normy pojednává o konstrukci a výrobě jednoduchých sériově vyráběných tlakových nádob, které budou následně označeny jako nádoby, určené pro tlakovzdušné brzdy a pomocná zařízení motorových vozidel a jejich přívěsů a které:

a)   zahrnují výrobu svařováním;

b) mají jednoduchou konstrukci, takže mohou být použity jednoduché výrobní postupy. Toho může být dosaženo buď:

1) válcovou částí, která může být uzavřena klenutými dny (s vnějším klenutím) nebo plochými dny souosými s válcovou částí; nebo:

2)   dvěma souosými klenutými dny;

c) mají průměr odboček přivařených na plášť nejvýše roven 0,5 násobku jeho průměru.


Strana 5

1.2 Tato část normy platí pouze pro nádoby obsahující stlačený vzduch nebo dusík, které pracují s následujícím omezením:

a)   vnitřní přetlak je větší než 0,5 baru;

b) tlakem zatěžované části nádoby a její přípoje sestávají buď z nelegované ušlechtilé oceli, z nelegovaného hliníku nebo z nevytvrzené hliníkové slitiny;

c) nejvyšší pracovní přetlak je 30 barů. Součin z tohoto tlaku a objemu nádoby (PS . V) je větší než 50 bar . l a není větší než 1500 bar . l;

d)   objem není větší než 150 litrů;

e) nejnižší pracovní teplota je -50 oC a nejvyšší pracovní teplota není vyšší než 100 oC.

 

Tato část normy neplatí pro nádoby zvláštního určení v oblasti jaderné energetiky, pro nádoby používané na lodích nebo letadlech a pro hasicí přístroje.

 



-- Vynechaný text --

Zdroj: www.cni.cz