Zdroj: www.cni.cz

ČESKA TECHNICKÁ NORMA

ICS 01. 040. 35; 35. 020                                                                                                                                                Duben 1998

Informační technologie - Slovník Část 1: Základní termíny

ČSN

ISO/IEC 2382-1

36 9001

Information technology - Vocabulary Part 1: Fundamental Terms

Technologies de l'information - Vocabulaire Partie 1: Termes fondamentaux

Informationstechnik - Fachwörterbuch Teil 1: Allgemeine Begriffe

Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO/IEC 2382-1: 1993. Mezinárodní norma ISO/IEC 23821: 1993 má status české technické normy.

This standard is the Czech version of the International Standard ISO/IEC 2382-1: 1993. The International Standard ISO/IEC 2382-1: 1993 has the status of a Czech Standard.

Nahrazení předchozích norem

Touto normou se nahrazuje ČSN 36 9001-1 z 19. 6. 1985.

© Český normalizační institut, 1997

26691


ČSN ISO/IEC 2382-1

Národní předmluva

Norma obsahuje české a anglické termíny a definice a další cizojazyčné termíny v pořadí: francouzština, němčina.

Norma je rozdělena na stejné oddíly jako originál, termíny a definice jsou uspořádány ve třech sloupcích.

Termíny a definice v angličtině jsou převzaty z mezinárodní normy, termíny ve francouzštině rovněž, termíny v němčině jsou převzaty z DIN 44 300.

Na závěr normy jsou uvedeny abecední rejstříky termínů v pořadí: český, anglický, francouzský a německý.

Citované normy

ISO 1087: 1990 dosud nezavedena

ISO 3166: 1993 zavedena v ČSN ISO 3166 Kódy pro názvy zemí (97 1002)

Další souvisící normy

ČSN 36 9001 Počítače a systémy zpracování údajů. Názvosloví. Část 1 až 26.

Vypracování normy

Zpracovatel: RNDr. Rudolf Červenka, LEDA, spol. s r. o. Technická normalizační komise: TNK 20 Informační technologie Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Petr Wallenfels

2


ČSN ISO/IEC 2382-1

MEZINÁRODNÍ NORMA

Informační technologie Slovník Část 1: Základní termíny

ISO/IEC 2382-1

Třetí vydání 1993-11-15

MDT 681. 3: 621. 39: 001. 4

Deskriptory: data processing, vocabulary, basic concepts

Obsah

Strana

Předmluva................................................................................       4

Úvod.....................................................................................       4

První oddíl: VŠEOBECNĚ

1. 1         Předmět normy a rozsah platnosti.......................................................       4

1. 2        Normativní odkazy....................................................................       5

1. 3        Použité zásady a pravidla..............................................................       5

1. 3. 1      Definice hesla.......................................................................       5

1. 3. 2     Uspořádání hesla.....................................................................       5

1. 3. 3     Klasifikace hesel.....................................................................       5

1. 3. 4     Výběr termínů a stylizace definic.........................................................       6

1. 3. 5     Mnohoznačnost......................................................................       6

1. 3. 6     Zkratky.............................................................................       6

1. 3. 7     Užívání okrouhlých závorek.............................................................       6

1. 3. 8     Užívání hranatých závorek..............................................................       6

1. 3. 9     Užívání termínů tištěných v definicích kurzívou a užívání hvězdičky..............................       6

1. 3. 10   Pravopis............................................................................       6

1. 3. 11    Uspořádání abecedního rejstříku ........................................................       6

Druhý oddíl: TERMÍNY A DEFINICE

01 Základní termíny.....................................................................       7

01. 01     Všeobecné termíny...................................................................       7

01. 02    Prezentace informace.................................................................     17

01. 03    Technické prostředky.................................................................     19

01. 04    Programové prostředky................................................................     25

01. 05    Programování.......................................................................     27

01. 06    Aplikace a koncový uživatel............................................................     28

01. 07    Zabezpečení počítače.................................................................     33

01. 08    Správa dat..........................................................................     34

Obrázek 1.................................................................................     35

Abecední rejstříky

Český..............................................................................     36

Anglický............................................................................     44

Francouzský........................................................................     53

Německý...........................................................................     59

3


ČSN ISO/IEC 2382-1

Předmluva

ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) a IEC (Mezinárodní elektrotechnická komise) spolu tvoří celosvětový normalizační systém. Národní instituce, které jsou členy ISO a IEC, se účastní prací na mezinárodních normách prostřednictvím svých technických komisí ustavených těmito institucemi tak, aby reprezentovaly jednotlivé technické obory. Technické komise ISO a IEC spolupracují v oblastech společného zájmu. Další mezinárodní organizace, vládní i nevládní, se ve spolupráci s ISO a IEC také účastní těchto prací.

V  oblasti informační technologie ustavila ISO a IEC společnou technickou komisi, Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1. Návrhy mezinárodních norem přijatých touto společnou komisí jsou rozesílány národním institucím ke schválení před jejich přijetím jako Mezinárodní normy. Jsou schvalovány podle procedury vyžadující přinejmenším 75-procentní souhlas všech volících národních institucí.

Mezinárodní norma ISO/IEC 2382-1 byla připravena společnou technickou komisí ISO/IEC JTC 1 Informační technologie, a subkomisí SC 1 - Slovník.

ISO/IEC 2382 bude obsahovat asi 30 částí pod společným názvem Informační technologie - Slovník.

Toto třetí vydání ruší a nahrazuje druhé vydání (ISO 2382-1: 1984); představuje odbornou revizi druhého vydání.

0 Úvod

Zpracování dat je základem pro řadu mezinárodních výměn intelektuální i materiální povahy. Tyto výměny často narážejí na potíže vzhledem к velké různorodosti názvů používaných v různých oborech nebo jazycích к vyjádření téhož pojmu, nebo proto, že pro užitečné pojmy chybějí nebo jsou nepřesné definice.

Proto, abychom se vyhnuli nedorozuměním a takové výměny usnadnili, je nutné pojmy vysvětlit, vybrat termíny, které v různých jazycích nebo v různých zemích vyjadřují stejný pojem, a sestavit definice, které by uspokojivě popisovaly ekvivalenty termínů v různých jazycích.

ISO/IEC 2382 vychází z Terminologie zpracování informací sestavené a vydané Mezinárodní federací pro zpracování informací (International Federation of Information Processing) a Mezinárodním výpočetním střediskem (International Computation Centre) a z Amerického slovníku systémů zpracování informací (American National Dictionary for Information Processing Systems) a jeho dřívějších vydání v Americkém normalizačním institutu (American National Standards Institute, bývalý American Standards Association).

V úvahu byly také vzaty mezinárodní normy týkající se informační technologie, publikované či navrhované i jinými mezinárodními organizacemi (např. Mezinárodní telekomunikační unií, Mezinárodní elektrotechnickou komisí), a také národní normy či jejich návrhy.

Účelem ISO/IEC 2382 je poskytnout správné a jednoduché definice srozumitelné všem zájemcům. Aplikační dosah každého pojmu byl volen tak, aby jeho definice mohla mít širší platnost. V těch případech, kdy jde o omezenou aplikaci, se může ukázat potřeba dát definici konkrétnější charakter.

Zatímco je možné udržet konzistentnost jednotlivých částí normy, mohou se mezi jednotlivými částmi vzhledem к dynamice jazyků a problémům spojeným s normalizací terminologie a správou slovní zásoby - vyskytnout opakování nebo rozpory.

První oddíl: VŠEOBECNĚ

1. 1 Předmět normy a rozsah platnosti

Tato norma je určena к usnadnění mezinárodní komunikace v oblasti zpracování informací. Uvádí termíny a definice vybraných pojmů relevantních v oboru informační technologie a definuje vztahy mezi jednotlivými pojmy.

Aby byl usnadněn jejich překlad do jiných jazyků, jsou definice navrženy tak, aby byly v mezích možností eliminovány jakékoliv zvláštnosti jednotlivých jazyků.

Tato část normy ISO/IEC 2382 definuje nejdůležitější pojmy, které jsou blíže rozvedeny v dalších specializovaných částech věnovaných různým technickým oborům, a dále důležité termíny, které by měl užívat laický uživatel při komunikaci se specialistou o věcech týkajících se informační technologie.

4

Zdroj: www.cni.cz