Zdroj: www.cni.cz
ČESKOSLOVENSKÁ NORMA |
|
|
Duben 1993 |
Textilní stroje a příslušenství |
ČSN 81 6604 |
|
|
|
Textile machinery and accessories. Dyeing and finishing machinery. Vocabulary for stenters
Materiél pour l´industrie textile. Machiens de teinture et d´appret. Vocabulaire relatif aux rames
Textilmaschinen und Zubehör. Färbe und Ausrüstungmaschinen. Wörterbuch der Spann und Trockungsmaschinen
Tato norma obsahuje ISO 5250:1982.
Národní předmluva
Odborné názvy jsou uvedeny v češtině, slovenštině a v oficiálních jazycích ISO (angličtině, francouzštině, ruštině). Součástí normy jsou také přílohy A a B, kde jsou uvedeny ekvivalentní názvy v němčině a italštině. Článek 4.5.3 obsahuje národní poznámku.
Citované normy
ISO 1036 Textilní stroje a příslušenství. Barvicí a úpravnické stroje. Definice levé a pravé strany (dosud nezavedena)
ISO 1505 Textilní stroje a příslušenství. Barvicí a úpravnické zařízení. Pracovní a jmenovité šířky (dosud nezavedena)
ISO 1506 zavedena v ČSN ISO 1506 Textilní stroje a příslušenství. Barvicí, úpravnické a souvisící stroje. Klasifikace a názvosloví (idt ISO 1506)
ISO 5248 zavedena v ČSN ISO 5248 Textilní stroje a příslušenství. Barvicí a úpravnické stroje. Slovník pomocných zařízení (idt ISO 5248)
Obdobné mezinárodní normy
ISO 5250 Textile machinery and accessories. Dyeing and finishing machinery. Vocabulary for stenters (Textilní stroje a příslušenství. Barvicí a úpravnické stroje. Slovník napínacích a sušicích strojů)
Deskriptory podle Tezauru ISO R00T
Kód deskriptoru/znění deskriptoru: WP/WQ/textilní stroje a příslušenství, WQQ/ barvicí stroje, WQG.C/rozpínací sušicí stoje, PQN/stroje na úpravu povrchu, LBB.HC/definice, LBB.H/názvosloví, LBB.MEF/anglický jazyk, LBB.MCB/francouzský jazyk, LBB.MGB/ruský jazyk, LBB.MEB/německý jazyk, LBB.M/jazyky, AYD.L/Itálie
Nahrazení předchozích norem
Tato norma nahrazuje ČSN 81 6601 ze 6. 4. 1989 a ČSN 81 6615 z 20.7.1990.
Vypracování normy
Zpracovatel: Výzkumný ústav textilních strojů, Liberec, IČO 010987, Ing. Jan Audy
Technická normalizační komise: TNK 58, Textilní stroje a příslušenství
Pracovník Federálního úřadu pro normalizaci a měření: Ivana Březinová
Ó Federální úřad pro normalizaci a měření
|
|
32126 |
TEXTILNÍ STROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ |
ISO 5250 |
BARVICÍ A ÚPRAVNICKÉ STROJE |
První vydání |
Slovník napínacích a sušicích strojů |
1982-12-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MDT 677.057.133:001.4
Deskriptory: textile machinery, dyeing equipment, vocabulary.
Předmluva
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvětovou federací národních normalizačních organizací (členů ISO). Na mezinárodních normách obvykle pracují technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět, pro který byla vytvořena technická komise, má právo být zastoupen v této technické komisi. Práce se zúčastňují i vládní a nevládní mezinárodní organizace, s nimiž ISO navázalo pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace v elektrotechnice.
Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75% z hlasujících členů.
Mezinárodní normu ISO 5250 připravila technická komise ISO/TC 72 Textilní stroje a příslušenství.
Byla odsouhlasena následujícími státy, členy ISO:
Belgie Indie Rumunsko
Bulharsko Irsko Španělsko
Československo Itálie Švýcarsko
Egypt Japonsko Turecko
Francie Jihoafrická republika SSSR
Holandsko Mexiko Velká Británie
Německo, s. r. Polsko
Žádný člen nehlasoval proti dokumentu.
Předmět normy
Tato mezinárodní norma uvádí vysvětlující názvosloví strojů známých jako napínací a sušicí stroje, které se používají v textilním úpravnickém průmyslu (bělění, barvení, tisk a úprava) při tepelném zpracování textilií na požadovanou šířku a při konečné úpravě.
Použité názvy jsou rozděleny takto:
1 Typy napínacích a sušicích strojů
2 Charakteristické rysy stroje
3 Označení stran a určení rozměrů
4 Konstrukční prvky
POZNÁMKA - Kromě názvů uvedených ve třech oficiálních jazycích ISO (angličtině, francouzštině, ruštině) uvádí tato mezinárodní norma v přílohách ekvivalentní názvy v němčině a italštině. Tyto názvy byly zahrnuty na žádost technické komise ISO/TC 72 a za jejich publikaci zodpovídájí členové za SRN (DIN), Švýcarsko (SNV) a Itálie (UNI). Avšak pouze názvy a definice uvedené v oficiálních jazycích mohou být považovány za názvy a definice ISO.
Zdroj: www.cni.cz