ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 03.080.99; 35.240.30                                                                                                                       Říjen 2017

Překladatelské služby – Redigování výstupů
strojového překladu – Požadavky

ČSN
ISO 18587

76 1503

 

Translation services – Post-editing of machine translation output – Requirements

Services de traduction – Post-édition d’un texte resultant d’une traduction automatique – Exigences

Tato norma přejímá anglickou verzi mezinárodní normy ISO 18587:2017. Má stejný status jako oficiální verze.

This standard implements the English version of the International Standard ISO 18587:2017. It has the same status as the official version.

Anotace obsahu

Tato norma uvádí požadavky na úplné redigování strojového překladu člověkem a na kvalifikaci toho, kdo redigování provádí. Je určena poskytovatelům překladatelských služeb, jejich klientům a těm, kdo redigování strojového překladu provádějí.

Tato norma je použitelná pouze pro obsah zpracovaný systémy pro strojový překlad.

 


Národní předmluva

Souvisící ČSN

ČSN EN ISO 17100 (76 1501) Překladatelské služby – Požadavky na překladatelské služby

Vypracování normy

Zpracovatel: Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví, IČ 48135267

Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Andrea Peková


 

 

 

Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN v anglickém jazyce.

Zdroj: www.cni.cz