ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 03.080.99; 35.240.30 Říjen 2017
Překladatelské služby – Redigování výstupů |
ČSN 76 1503 |
Translation services – Post-editing of machine translation output – Requirements
Services de traduction – Post-édition d’un texte resultant d’une traduction automatique – Exigences
Tato norma přejímá anglickou verzi mezinárodní normy ISO 18587:2017. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard implements the English version of the International Standard ISO 18587:2017. It has the same status as the official version.
Anotace obsahu
Tato norma uvádí požadavky na úplné redigování strojového překladu člověkem a na kvalifikaci toho, kdo redigování provádí. Je určena poskytovatelům překladatelských služeb, jejich klientům a těm, kdo redigování strojového překladu provádějí.
Tato norma je použitelná pouze pro obsah zpracovaný systémy pro strojový překlad.
Národní předmluva
Souvisící ČSN
ČSN EN ISO 17100 (76 1501) Překladatelské služby – Požadavky na překladatelské služby
Vypracování normy
Zpracovatel: Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví, IČ 48135267
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Andrea Peková
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN v anglickém jazyce.
Zdroj: www.cni.cz