ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 01.040.75;75.060 Říjen 2017
Zemní plyn – Slovník |
ČSN 38 5500 |
idt ISO 14532:2014
Natural gas – Vocabulary
Gaz naturel – Vocabulaire
Erdgas – Begriffe
Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO 14532:2017. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO 14532:2017. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Nahrazení předchozích norem
Touto normou se nahrazuje ČSN EN ISO 14532 (38 5500) ze srpna 2017.
Národní předmluva
Změny proti předchozí normě
Proti předchozí normě dochází ke změně způsobu převzetí EN ISO 14532:2017 do soustavy norem ČSN. Zatímco ČSN EN ISO14532 (38 5500) ze srpna 2017 převzala EN ISO 14532:2017 schválením k přímému používání jako ČSN oznámením ve Věstníku ÚNMZ, tato norma ji přejímá překladem.
Termíny a definice byly sjednoceny s ISO 13686 a ISO 7504.
Souvisící ČSN
ČSN ISO 3534-1:2010 (01 0216) Statistika – Slovník a značky – Část 1: Obecné statistické termíny a termíny používané v pravděpodobnosti
ČSN EN ISO 5492:2009 (56 0030) Senzorická analýza – Slovník
ČSN EN ISO 6142-1:2016 (38 5609) Analýza plynů –
Příprava kalibračních plynných směsí – Část 1: Gravi-
metrickámetoda pro směsi třídy 1
ČSN EN ISO 6143:2007 (38 5552) Analýza plynů – Porovnávací metody pro stanovení a kontrolu složení kalibračních plynných směsí
ČSN EN ISO 6326-1:2009 (38 5565) Zemní plyn – Stanovení sirných sloučenin – Část 1: Všeobecný úvod
ČSN EN ISO 6326-3:1998 (38 5565) Zemní plyn – Stanovení sirných sloučenin – Část 3: Stanovení sulfanu, thiolové síry a síry karbonylsulfidu potenciometrickou titrací
ČSN ISO 6326-5:1995 (38 5565) Zemní plyn. Stanovení sirných sloučenin. Část 5: Lingenerova spalovací metoda
ČSN EN ISO 6327:2008 (38 5573) Analýza plynů – Stanovení rosného bodu vody v zemním plynu – Vlhkoměry s chlazeným kondenzačním povrchem
ČSN EN ISO 6570:2005 (38 5575) Zemní plyn – Stanovení obsahu kondenzujících uhlovodíků – Vážková metoda
ČSN EN ISO 6974-1:2012 (38 5506) Zemní plyn – Stanovení složení a přidružené nejistoty pomocí plynové chromatografie – Část 1: Obecné směrnice a výpočet složení
ČSN EN ISO 6974-2:2012 (38 5506) Zemní plyn – Stanovení složení a přidružené nejistoty pomocí plynové chromatografie – Část 2: Výpočty nejistoty
ČSN EN ISO 6974-3:2002 (38 5506) Zemní plyn – Stanovení složení s definovanou nejistotou pomocí plynové chromatografie – Část 3: Stanovení vodíku, helia, kyslíku, dusíku, oxidu uhličitého a uhlovodíků do C8 za použití dvou kolon s náplní
ČSN EN ISO 6974-4:2002(38 5506) Zemní plyn – Stanovení složení s definovanou nejistotou pomocí plynové chromatografie – Část 4: Stanovení dusíku, oxidu uhličitého a uhlovodíků C1 až C5 a C6+ pro laboratoře a měřicí systém on-line za použití dvou kolon
ČSN EN ISO 6974-5:2014 (38 5506) Zemní plyn – Stanovení složení s definovanou nejistotou pomocí plynové chromatografie – Část 5: Izotermická metoda pro dusík, oxid uhličitý, uhlovodíky C1 až C5 a uhlovodíky C6+
ČSN ISO 7504:2016 (38 5501) Analýza plynů – Slovník
ČSN EN ISO 18453:2006 (38 5566) Zemní plyn – Vztah mezi obsahem vody a rosným bodem vody
ČSN EN ISO 19739:2006 (38 5506) Zemní plyn – Stanovení sirných sloučenin plynovou chromatografií
Upozornění na národní poznámky
Do normy byly k článkům 2.6.4.1 a 2.6.4.2 doplněna národní poznámka.
Vypracování normy
Zpracovatel: Český plynárenský svaz, IČ 00409928, Ing. Petr Štefl, Štěpán Heráň
Technická normalizační komise: TNK 26 Spotřebiče na pevná, kapalná a plynná paliva
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Ludmila Fuxová
EVROPSKÁ NORMA EN ISO
14532
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Únor 2017
ICS 01.040.75; 75.060
Zemní plyn – Slovník
(ISO 14532:2014)
Natural gas – Vocabulary
(ISO 14532:2014)
Gaz naturel –
Vocabulaire |
Erdgas – Begriffe |
Tato evropská norma byla schválena CEN dne 2016-09-13.
Členové CEN jsou povinni splnit vnitřní předpisy
CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské
normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy. Aktualizované
seznamy a biblio-
grafické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání
v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Srbska, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Evropský výbor pro normalizaci European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung Řídicí centrum CEN-CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel © 2017 CEN Veškerá
práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky Ref.
č. EN ISO 14532:2017 E |
Text ISO 14532:2014 vypracovala technická komise ISO/TC 193 Zemní
plyn Mezinárodní organizace pro nor-
malizaci (ISO) a byl převzat jako EN ISO 14532:2017 technickou komisí
CEN/TC 238 Zkušební plyny, zkušební přetlaky a kategorie spotřebičů,
jejíž sekretariát zajišťuje AFNOR.
Této evropské normě je nutno nejpozději do srpna 2017 udělit status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do srpna 2017.
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN [a/nebo CENELEC] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Podle vnitřních předpisů CEN-CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační orga-nizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Srbska, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Oznámení o schválení
Text ISO 14532:2014 byl schválen CEN jako EN ISO 14532:2017 bez jakýchkoliv modifikací.
Strana
Evropská předmluva.................................................................................................................................................................................... 4
Předmluva..................................................................................................................................................................................................... 6
1......... Předmět normy................................................................................................................................................................................ 7
2......... Termíny a definice........................................................................................................................................................................... 7
2.1...... Obecné podmínky........................................................................................................................................................................... 7
2.2...... Metody měření............................................................................................................................................................................... 10
2.3...... Odběr vzorků.................................................................................................................................................................................. 13
2.4...... Analytické systémy........................................................................................................................................................................ 16
2.5...... Analýza............................................................................................................................................................................................ 19
2.6...... Fyzikální a chemické vlastnosti.................................................................................................................................................. 30
2.7...... Zaměnitelnost................................................................................................................................................................................ 35
2.8...... Odorizace........................................................................................................................................................................................ 36
2.9...... Termodynamické vlastnosti........................................................................................................................................................ 38
Příloha A (informativní) Indexy, značky a jednotky............................................................................................................................. 39
Příloha B (informativní) Abecední rejstřík............................................................................................................................................. 42
Bibliografie.................................................................................................................................................................................................. 46
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvětová federace národních normalizačních orgánů (členů ISO). Mezinárodní normy obvykle vypracovávají technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět, pro který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické komisi zastoupen. Práce se zúčastňují také vládní i nevládní mezinárodní organizace, s nimiž ISO navázala pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace v elektrotechnice.
Postupy použité při tvorbě tohoto dokumentu a postupy
určené pro jeho další udržování jsou popsány ve směr-
nicích ISO/IEC, část 1. Zejména se má věnovat pozornost rozdílným schvalovacím
kritériím potřebným pro různé druhy dokumentů ISO. Tento dokument byl
vypracován v souladu s redakčními pravidly uvedenými ve směrnicích
ISO/IEC, část 2 (viz www.iso.org/directives).
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu
mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za
identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv. Podrobnosti
o jakýchkoliv paten-
tových právech identifikovaných během přípravy tohoto dokumentu budou uvedeny
v úvodu a/nebo v seznamu patentových prohlášení obdržených ISO (viz www.iso.org/patents).
Jakýkoliv obchodní název použitý v tomto dokumentu se uvádí jako informace pro usnadnění práce uživatelů a neznamená schválení.
Vysvětlení významu specifických termínů a výrazů ISO, které se vztahují k posuzování shody, jakož i informace o tom, jak ISO dodržuje principy WTO týkající se technických překážek obchodu (TBT), jsou uvedeny na tomto odkazu URL: Foreword – Supplementary information.
Za tento dokument je odpovědná komise ISO/TC 193 Zemní plyn.
Toto druhé vydání zrušuje a nahrazuje první vydání (ISO 14532:2001/Cor. 1:2002).
Tato mezinárodní norma stanovuje termíny, definice, značky a zkratky používané v oblasti zemního plynu.
Termíny a definice byly přezkoumány a prostudovány s cílem pokrýt všechny aspekty každého konkrétního termínu za přispění jiných zdrojů, jako jsou například evropské normy CEN (Evropského výboru pro normalizaci), národní normy a existující definice ve slovníku IGU pro plynárenský průmysl.
Konečným záměrem tohoto dokumentu je začlenit přezkoumané definice do zdrojových norem ISO/TC 193.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz