ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 87.040 Listopad 2018
Nátěrové hmoty – Stanovení odolnosti |
ČSN 67 3108 |
idt ISO 6270-2:2017
Paints and varnishes – Determination
of resistance to humidity –
Part 2: Condensation (in-cabinet exposure with heated water reservoir)
Peintures et vernis – Détermination
de la résistance à l'humidité –
Partie 2: Condensation (exposition en enceinte avec réservoir à eau chauffée)
Beschichtungsstoffe –
Bestimmung der Beständigkeit gegen Feuchtigkeit –
Teil 2: Kondensation (Beanspruchung in einer Klimakammer)
Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO 6270-2:2018. Překlad byl zajištěn Českou agenturou pro standardizaci. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO 6270-2:2018. It was translated by the Czech Standardization Agency. It has the same status as the official version.
Nahrazení předchozích norem
Touto normou se nahrazuje ČSN EN ISO 6270-2 (67 3108) z března 2006.
Národní předmluva
Změny proti předchozí normě
Hlavní změny jsou uvedeny v předmluvě mezinárodní normy.
Informace o citovaných dokumentech
ISO 3270 zavedena v ČSN EN 23270 (67 3008) Nátěrové hmoty a jejich suroviny. Teploty a vlhkosti vzduchu pro kondicionování a zkoušení
ISO 4618 zavedena v ČSN EN ISO 4618 (67 0010) Nátěrové hmoty – Termíny a definice
Souvisící ČSN
ČSN EN ISO 4628 (67 3071) (soubor) Nátěrové hmoty – Hodnocení degradace nátěrů – Klasifikace množství a velikosti defektů a intenzity jednotných změn vzhledu
Vypracování normy
Zpracovatel: SVÚOM s. r. o., IČO 25794787, RNDr. Pavel Dušek, CSc.
Technická normalizační komise: TNK 32 Ochrana proti korozi
Pracovník České agentury pro standardizaci: RNDr. Radka Kuleová
Česká agentura pro standardizaci je státní příspěvková organizace zřízená Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví na základě ustanovení § 5 odst. 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
EVROPSKÁ NORMA EN ISO 6270-2
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Leden 2018
ICS 87.040 Nahrazuje EN ISO 6270-2:2005
Nátěrové hmoty – Stanovení odolnosti proti vlhkosti –
Část 2: Kondenzace (expozice v komoře se zásobníkem ohřáté vody)
(ISO 6270-2:2017)
Paints and varnishes – Determination of
resistance to humidity –
Part 2: Condensation (in-cabinet exposure with heated water reservoir)
(ISO 6270-2:2017)
Peintures et
vernis – Détermination de la résistance à l'humidité – |
Beschichtungsstoffe – Bestimmung der
Beständigkeit gegen Feuchtigkeit – |
Tato evropská norma byla schválena CEN dne 2017-11-25.
Členové CEN jsou povinni splnit vnitřní předpisy
CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské
normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy. Aktualizované
seznamy a biblio-
grafické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání
v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Srbska, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Evropský výbor pro normalizaci European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung Řídicí centrum CEN-CENELEC: Rue de la Science 23, B-1040 Brusel © 2018 CEN Veškerá
práva pro využití v jakékoliv formě a jakýmikoliv prostředky Ref.
č. EN ISO 6270-2:2018 E |
Tento dokument (EN ISO 6270-2:2018) vypracovala technická komise ISO/TC 35/SC 9 Obecné metody zkoušení nátěrových hmot ve spolupráci s technickou komisí CEN/TC 139 Nátěrové hmoty, jejíž sekretariát zajišťuje DIN.
Této evropské normě je nutno nejpozději do července 2018 udělit status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do července 2018.
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Tento dokument nahrazuje EN ISO 6270-2:2005.
Podle vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Srbska, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Oznámení o schválení
Text ISO 6270-2:2017 byl schválen CEN jako EN ISO 6270-2:2018 bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
Předmluva..................................................................................................................................................................................................... 6
Úvod................................................................................................................................................................................................................ 7
1......... Předmět normy................................................................................................................................................................................ 8
2......... Citované dokumenty....................................................................................................................................................................... 8
3......... Termíny a definice........................................................................................................................................................................... 8
4......... Označení........................................................................................................................................................................................... 8
5......... Omezení............................................................................................................................................................................................ 8
6......... Podstata metody.............................................................................................................................................................................. 8
7......... Zkušební prostředí........................................................................................................................................................................... 8
8......... Zařízení.............................................................................................................................................................................................. 9
9......... Postup zkoušky.............................................................................................................................................................................. 10
9.1...... Plnění vany..................................................................................................................................................................................... 10
9.2...... Zkušební vzorky............................................................................................................................................................................. 11
9.3...... Uspořádání zkušebních vzorků.................................................................................................................................................. 11
9.4...... Stanovení referenčního množství zkondenzované vody....................................................................................................... 11
9.5...... Průběh zkoušky............................................................................................................................................................................. 11
9.5.1... Začátek............................................................................................................................................................................................ 11
9.5.2... Prostředí kondenzace s konstantní vlhkostí (CH).................................................................................................................... 11
9.5.3... Prostředí kondenzace s proměnnou vlhkostí a teplotou vzduchu (AHT)............................................................................ 11
9.5.4... Prostředí kondenzace s proměnnou teplotou vzduchu (AT)................................................................................................. 12
9.6...... Přerušení......................................................................................................................................................................................... 12
9.7...... Konec zkoušky............................................................................................................................................................................... 12
10....... Vyhodnocení.................................................................................................................................................................................. 12
11....... Preciznost....................................................................................................................................................................................... 12
12....... Protokol o zkoušce........................................................................................................................................................................ 12
Bibliografie.................................................................................................................................................................................................. 14
ISO (Mezinárodní organizace pro
normalizaci) je celosvětová federace národních normalizačních orgánů (členů ISO). Mezinárodní normy obvykle vypracovávají
technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět, pro
který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické
komisi zastoupen. Práce se zúčastňují také
vládní i nevládní mezinárodní organizace, s nimiž ISO navázala
pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s Mezi-
národní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace
v elektrotechnice.
Postupy použité při tvorbě tohoto dokumentu a postupy určené pro jeho další udržování jsou popsány ve směrnicích ISO/IEC, část 1. Zejména se má věnovat pozornost rozdílným schvalovacím kritériím potřebným pro různé druhy dokumentů ISO. Tento dokument byl vypracován v souladu s redakčními pravidly uvedenými ve směrnicích ISO/IEC, část 2 (viz www.iso.org/directives).
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv. Podrobnosti o jakýchkoliv patentových právech identifikovaných během přípravy tohoto dokumentu budou uvedeny v úvodu a/nebo v seznamu patentových prohlášení obdržených ISO (viz www.iso.org/patents).
Jakýkoliv obchodní název použitý v tomto dokumentu se uvádí jako informace pro usnadnění práce uživatelů a neznamená schválení.
Vysvětlení nezávazného charakteru technických norem, významu specifických termínů a výrazů ISO, které se vztahují k posuzování shody, jakož i informace o tom, jak ISO dodržuje principy WTO týkající se technických překážek obchodu (TBT), jsou uvedeny na tomto odkazu URL: www.iso.org/iso/foreword.html.
Tento dokument vypracovala technická komise ISO/TC 35 Nátěrové hmoty, subkomise SC 9 Obecné metody zkoušení nátěrových hmot.
Toto druhé vydání zrušuje a nahrazuje první vydání (ISO 6270-2:2005), které bylo technicky revidováno.
Hlavní změny proti předchozímu vydání jsou:
– byla přidána kapitola „Podstata metody“;
– byla přidána kapitola „Termíny a definice“;
– byla přidána kapitola „Omezení“, týkající se použití jiných než standardních zkušebních podmínek;
– bylo změněno doporučení k použití destilované nebo deionizované vody při plnění vany;
– byl přidán požadavek na zajištění, aby ke kondenzaci docházelo na všech zkušebních vzorcích;
– byla přidána metoda stanovení porovnávacího množství zkondenzované vody;
– byla přidána informace o preciznosti;
– byly aktualizovány citované dokumenty.
Seznam všech částí souboru ISO 6270 lze nalézt na webových stránkách ISO.
Účelem tohoto dokumentu je uvést jednotné podmínky a postupy expozice předem připravených zkušebních vzorků, na kterých mají být hodnoceny defekty, které se mohou vytvářet při vystavení vzorků vlhkým prostředím, např. při nepřetržité nebo střídavé kondenzaci vody.
Tyto zkoušky slouží k objasnění chování zkušebních vzorků ve vlhkých prostředích a k identifikaci všech defektů protikorozní ochrany zkušebních vzorků. Zkoušení nátěrů v těchto prostředích však nemusí poskytnout údaje potřebné k predikci jejich životnosti.
Po expozici se zkušební vzorky hodnotí buď v souladu s dohodnutými dokumenty, např. s příslušnou částí (příslušnými částmi) ISO 4628 [1], nebo postupy dohodnutými mezi zúčastněnými stranami.
Tento dokument specifikuje obecné podmínky a postupy, které je zapotřebí dodržovat při zkoušení vzorků s nátěrem v prostředí s nepřetržitou nebo střídavou kondenzací vody, aby se zajistilo, že výsledky zkoušek prováděných v různých laboratořích budou reprodukovatelné.
POZNÁMKA Tvar a příprava zkušebních vzorků, doba trvání zkoušky a hodnocení jejích výsledků nejsou předmětem tohoto dokumentu.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz