ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 59.080.01 Listopad 2019
ČSN 80 0809 |
idt ISO 3175-3:2017
Textiles – Entretien professionnel,
nettoyage à sec et
nettoyage à l’eau des étoffes et des vêtements –
Partie 3: Mode opératoire pour évaluer la résistance au nettoyage et à la finition avec des solvants
hydrocarbonés
Textilien –
Fachgerechte Pflege, Chemischreinigung und Nassreinigung von textilen
Flächengebilden
und Kleidungsstücken –
Teil 3: Verfahren zum Prüfen der Leistung beim Reinigen und Nachbearbeiten mit
Kohlenwasserstofflösemitteln
Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO 3175-3:2018. Překlad byl zajištěn Českou agenturou pro standardizaci. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO 3175-3:2018. It was translated by the Czech Standardization Agency. It has the same status as the official version.
Nahrazení předchozích norem
Touto normou se nahrazuje ČSN EN ISO 3175-3 (80 0809) ze srpna 2018.
Národní předmluva
Změny proti předchozí normě
Proti předchozí normě dochází ke změně způsobu převzetí EN ISO 3175-3:2018 do soustavy norem ČSN. Zatímco ČSN EN ISO 3175-3 ze srpna 2018 převzala EN ISO 3175-3:2018 schválením k přímému používání jako ČSN oznámením ve Věstníku ÚNMZ, tato norma ji přejímá překladem.
Informace o citovaných dokumentech
ISO 139 zavedena v ČSN EN ISO 139 (80 0056) Textilie – Normální ovzduší pro klimatizování a zkoušení
ISO 3175-1 zavedena v ČSN EN ISO 3175-1 (80 0809) Textilie – Profesionální ošetřování, chemické čištění a čištění za mokra plošných textilií a oděvů – Část 1: Hodnocení vlastností po čištění a doúpravě
ČSN EN ISO 3175-2:2018 (80 0809) Textilie – Profesionální ošetřování, chemické čištění a čištění za mokra plošných textilií a oděvů – Část 2: Postup pro zkoušení vlastností při čištění a doúpravě při použití tetrachlorethylenu
ČSN EN ISO 3758 (80 0005) Textilie – Symboly pro ošetřování
Upozornění na národní poznámku
Do normy byla k článku 8.2 doplněna národní poznámka.
Vypracování normy
Zpracovatel: Textilní zkušební ústav, Brno, IČO 00013251, Ing. Jarmila Gabrielová
Technická normalizační komise: TNK 31 Textil
Pracovník České agentury pro standardizaci: RNDr. Radka Kuleová
Česká agentura pro standardizaci je státní příspěvková organizace zřízená Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví na základě ustanovení § 5 odst. 2 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
EVROPSKÁ NORMA EN ISO
3175-3
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Leden 2018
ICS 59.080.01 Nahrazuje EN ISO 3175-3:2003
Textilie – Profesionální ošetřování, chemické čištění
a čištění za mokra plošných textilií a oděvů –
Část 3: Postup pro zkoušení vlastností při čištění a konečné úpravě
za použití uhlovodíkových rozpouštědel
(ISO 3175-3:2017)
Textiles – Professional care, drycleaning and wetcleaning of fabrics and
garments –
Part 3: Procedure for testing performance when cleaning
and finishing using hydrocarbon solvents
(ISO 3175-3:2017)
Textiles –
Entretien professionnel, nettoyage à sec |
Textilien – Fachgerechte Pflege,
Chemischreinigung und Nassreinigung von textilen Flächengebilden |
Tato evropská norma byla schválena CEN dne 2017-12-10.
Členové
CEN jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou
stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací
uděluje status národní normy. Aktualizované seznamy a biblio-
grafické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání
v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Srbska, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Evropský výbor pro normalizaci European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung Řídicí centrum CEN-CENELEC: Rue de la Science 23, B-1040 Brusel © 2018 CEN Veškerá
práva pro využití v jakékoliv formě a jakýmikoliv prostředky Ref.
č. EN ISO 3175-3:2018 E |
Tento dokument (EN ISO 3175-3:2018) vypracovala technická komise ISO/TC 38 Textil ve spolupráci s technickou komisí CEN/TC 248 Textilie a textilní výrobky, jejíž sekretariát zajišťuje BSI.
Této evropské normě je nutno nejpozději do července 2018 udělit status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do července 2018.
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Tento dokument nahrazuje EN ISO 3175-3:2003.
Podle vnitřních předpisů CEN-CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Srbska, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
Oznámení o schválení
Text ISO 3175-3:2017 byl schválen CEN jako EN ISO 3175-3:2018 bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
Předmluva..................................................................................................................................................................................................... 6
Úvod................................................................................................................................................................................................................ 7
1......... Předmět normy................................................................................................................................................................................ 8
2......... Citované dokumenty....................................................................................................................................................................... 8
3......... Termíny a definice........................................................................................................................................................................... 8
4......... Podstata zkoušky............................................................................................................................................................................. 9
5......... Činidla................................................................................................................................................................................................ 9
6......... Zařízení a materiály......................................................................................................................................................................... 9
7......... Klimatizování.................................................................................................................................................................................. 10
8......... Zkušební vzorek............................................................................................................................................................................. 10
9......... Postup zkoušky.............................................................................................................................................................................. 10
9.1...... Obecně............................................................................................................................................................................................ 10
9.2...... Postup pro normální materiály................................................................................................................................................... 10
9.3...... Postupy pro citlivé materiály....................................................................................................................................................... 11
10....... Protokol o zkoušce........................................................................................................................................................................ 11
Bibliografie.................................................................................................................................................................................................. 13
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvětová federace národních normalizačních orgánů (členů ISO). Mezinárodní normy obvykle vypracovávají technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět, pro který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické komisi zastoupen. Práce se zúčastňují také vládní i nevládní mezinárodní organizace, s nimiž ISO navázala pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace v elektrotechnice.
Postupy použité při tvorbě tohoto dokumentu a postupy určené pro jeho další udržování jsou popsány ve směrnicích ISO/IEC, část 1. Zejména se má věnovat pozornost rozdílným schvalovacím kritériím potřebným pro různé druhy dokumentů ISO. Tento dokument byl vypracován v souladu s redakčními pravidly uvedenými ve směrnicích ISO/IEC, část 2 (viz www.iso.org/directives).
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv. Podrobnosti o jakýchkoliv patentových právech identifikovaných během přípravy tohoto dokumentu budou uvedeny v úvodu a/nebo v seznamu patentových prohlášení obdržených ISO (viz www.iso.org/patents).
Jakýkoliv obchodní název použitý v tomto dokumentu se uvádí jako informace pro usnadnění práce uživatelů a neznamená schválení.
Vysvětlení nezávazného charakteru technických norem, významu
specifických termínů a výrazů ISO, které se vztahují k posuzování
shody, jakož i informace o tom, jak ISO dodržuje principy Světové
obchodní organizace (WTO) týkající se technických překážek obchodu (TBT), jsou
uvedeny na tomto odkazu URL:
www.iso.org/iso/foreword.html.
Toto druhé vydání zrušuje a nahrazuje první vydání (ISO 3175-3:2003), které bylo technicky zrevidováno. Zahrnuje rovněž technickou opravu ISO 3175-3:2003/Cor.1:2009.
Hlavní změny ve srovnání s předchozím vydáním jsou následující:
– byla zlepšena shoda struktury ISO 3175-2 a ISO 3175-3;
– do 6.1.4 byla u stroje pro chemické čištění doplněna automatická kontrola suchosti rozpouštědla;
– do kapitoly 7 bylo vloženo vysvětlení týkající se klimatizování zkušebního vzorku a normálního ovzduší;
– do kapitoly 8 bylo vloženo vysvětlení týkající se přípravy zkušebního vzorku;
– v tabulce 1 byla změněna teplota sušení pro normální a citlivé materiály v souvislosti s bodem vzplanutí rozpouštědla a bylo doplněno ustanovení týkající se doby odvětrávání: „minimálně 5 min při teplotě nižší než 45 °C“.
Seznam všech částí souboru ISO 3175 lze nalézt na webových stránkách ISO.
Chemické čištění je proces pro čištění textilií v organickém rozpouštědle, které rozpouští oleje a tuky a rozptyluje částice špíny v podstatě bez bobtnání a pomačkání, ke kterému dochází při praní nebo čištění za mokra. Do rozpouštědla může být pomocí detergentu přidáno malé množství vody za účelem lepšího odstranění špíny a skvrn. Některé výrobky citlivé na vlhkost je vhodnější čistit chemicky bez přidání vody k rozpouštědlu. Detergent se často používá k podpoře odstranění špíny a ke snížení rizika zašednutí, je však třeba vzít v úvahu, že detergenty v sobě obsahují různé množství vody.
Po chemickém čištění obvykle následuje vhodný postup konečné úpravy. Ve většině případů tato úprava zahrnuje některý způsob úpravy parou a/nebo žehlení.
Vlastnosti textilie nebo oděvu se mohou při chemickém čištění a při úpravě parou a/nebo žehlení postupně měnit a v některých případech může jediná úprava poskytnout jen malý náznak rozsahu rozměrových nebo jiných změn, které mohou nastat po opakovaných úpravách a které mohou ovlivnit životnost výrobku. Obecně se většina možných změn objeví po třech až pěti cyklech chemického čištění a konečných úpravách, specifikovaných v tomto dokumentu. Pokud zainteresované strany uvedou počet opakování cyklů, tyto postupné změny by se měly brát v úvahu.
Vlastnosti, které by se měly brát v úvahu při posuzování způsobilosti pro chemické čištění, včetně metod pro jejich hodnocení, jsou uvedeny v ISO 3175-1.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – Při používání vybavení pro chemické čištění by se měla dodržovat úřední nařízení a běžná bezpečnostní opatření.
Předmětem tohoto dokumentu není lokální tvoření skvrn a jejich odstraňování.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz