Zdroj: www.cni.cz
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA |
ICS 11.040.10; 23.060.40 |
|
Červen 1998 |
Redukční ventily k použití s lékařskými plyny - |
ČSN 85 2750 |
|
|
|
Pressure regulators for use with medical gases - Part 1: Pressure regulators and pressure regulators with flow metering devices
Détendeurs pour l'utilisation avec les gaz médicaux - Partie 1: Détendeurs et détendeurs-debitmètres
Druckminderer zur Verwendung mit medizinischen Gasen - Teil 1: Druckminderer und Druckminderer mit Durchflubmebgeräten
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 738-1:1997. Evropská norma EN 738-1:1997 má status české technické normy.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 738-1:1997. The European Standard EN 738-1:1997 has the status of a Czech Standard.
Ó Český normalizační institut, 1998
|
|
51834 |
Národní předmluva
Citované normy
prEN 737-1 nezavedena
prEN 737-3 nezavedena
prEN 737-6 nezavedena
prEN 739 nezavedena
EN 837-1 dosud nezavedena
EN 850 dosud nezavedena
prEN 1441 nezavedena
ISO 32 dosud nezavedena
ISO 554 zavedena v ČSN ISO 554 Standardní prostředí pro aklimatizaci a/nebo zkoušení - Specifikace (03 8803)
ISO 5145 nezavedena
Obdobná mezinárodní norma
ISO 10524:1995 Pressure regulators and pressure regulators with flow-metering devices for medical gas systems (Redukční ventily a redukční ventily s přístroji k měření průtoku pro systémy lékařského plynu)
Souvisící ČSN
ČSN IEC 902 Měření a řízení průmyslových procesů - Termíny a definice (18 0000)
ČSN ISO 10286 Láhve na plyny - Terminologie (69 0008)
ČSN 84 0051 Názvosloví s nebezpečím výbuchu v místnostech pro lékařské účely
ČSN 85 2104 Prístroje pre inhalačnú anestéziu a umelú ventiláciu pľúc - Technické parametre a skúšobné metódy
ČSN 85 2115 Zdravotnické měřicí přístroje pro funkční diagnostiku - Nomenklatura základních ukazatelů
Souvisící předpisy
Směrnice Rady 93/42/EHS ze 14. června 1993 o sbližování zákonů členských států týkající se zdravotnických prostředků
Vysvětlivky k textu normy
Pro anglický termín „medical gases" byl v celém textu této normy použit český ekvivalent „lékařské plyny" (termín „lékařský plyn" a jeho definice - viz ČSN ISO 10286).
Vypracování normy
Zpracovatel: REMEŠ Brno, IČO 15557448, Drahoslav Svoboda, Ivana Petrašová
Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Krista Komrsková
EVROPSKÁ NORMA |
EN 738-1 |
EUROPEAN STANDARD |
Únor 1997 |
NORME EUROPÉENNE |
|
EUROPÄISCHE NORM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ICS 11.040.10; 23.060.40
Deskriptory: gas distribution, gas cylinders, medical gases, flowmeters, pressure regulators, design, specification, mechanical strength, pressure resistance, flammability testing, tests, marking
Redukční ventily k použití s lékařskými plyny - Část 1: Redukční ventily a redukční ventily s přístroji k měření průtoku
Pressure regulators for use with medical gases - Part 1: Pressure regulators and pressure regulators with flow metering devices
Détendeurs pour ľutilisation avec les gaz médicaux - Partie 1: Détendeurs et détendeurs-débitmètres
Druckminderer zur Verwendung mit medizinischen Gasen - Teil 1: Druckminderer und Druckminderer mit Durchlubmebgeräten
Tato evropská norma byla schválena CEN 1977-01-05. Členové CEN jsou povinni splnit Vnitřní předpisy CEN/CENELEC, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoli modifikací uděluje status národní normy.
Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze vyžádat v Ústředním sekretariátu nebo u kteréhokoli člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou odpovídá a kterou notifikuje Ústřednímu sekretariátu, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Dánska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Lucemburska, Německa, Nizozemska, Norska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
CEN
Evropská komise pro normalizaci
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
Ústřední sekretariát: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels
Obsah |
|
strana |
|
|
|
|
Předmluva |
4 |
|
Úvod |
5 |
1 |
Předmět normy |
5 |
2 |
Normativní odkazy |
6 |
3 |
Termíny a definice |
7 |
4 |
Značky a názvy |
8 |
5 |
Všeobecné požadavky |
9 |
6 |
Zkušební metody |
15 |
7 |
Označování, barevné značení a balení |
20 |
8 |
Informace poskytované výrobcem |
21 |
|
Přílohy |
|
|
A (informativní) - Příklady redukčních ventilů a jejich použití |
31 |
|
B (informativní) - Literatura |
34 |
|
C (informativní) - Zdůvodnění |
35 |
|
D (normativní) - Zvláštní národní podmínky |
36 |
|
ZA (informativní) - Ustanovení této evropské normy vyjadřující podstatné požadavky nebo jiná ustanovení směrnic EU |
37 |
Předmluva
Tuto evropskou normu vypracovala technická komise CEN/TC 215 „Dýchací a anestetické přístroje", jejíž sekretariát zajišťuje BSI.
EN 738 se skládá z následujících částí pod společným skupinovým názvem „Redukční ventily k použití s lékařskými plyny":
Část 1: Redukční ventily a redukční ventily s přístroji k měření průtoku
Část 2: Redukční ventily v rozdělovacím a sběrném potrubí
Část 3: Redukční ventily tvořící nedílný celek s ventily láhví na plyny
Část 4: Nízkotlaké redukční ventily určené k zabudování do zdravotnických přístrojů
Zvláštní národní podmínky a přechodné doby platnosti ustanovení 5.4.2.1.1, 5.4.2.1.2 c) a 7.2.1 specifikuje příloha D.
Tato evropská norma byla vypracována na základě mandátu uděleného CEN Evropskou komisí a Evropským sdružením volného obchodu a podporuje splnění podstatných požadavků směrnice EU - viz přílohu ZA (informativní), která je nedílnou součástí této normy.
Této evropské normě se nejpozději do srpna 1997 uděluje status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo převzetím k přímému používání, a normy, které jsou s ní v rozporu, se zruší nejpozději do června 1998.
Příloha D je normativním prvkem této části evropské normy. Přílohy A, B, C a ZA jsou uvedeny pouze pro informaci.
V souladu s Vnitřními předpisy CEN/CENELEC jsou povinny zavést tuto evropskou normu národní normalizační orgány těchto zemí: Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Irsko, Island, Itálie, Lucembursko, Nizozemsko, Norsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Spojené království, Španělsko, Švédsko a Švýcarsko.
Úvod
Redukční ventily jsou převážně používány na láhvích na lékařské plyny ke snižování vysokého tlaku plynu v láhvi na nižší tlak, který je vhodný k použití spolu se zdravotnickými přístroji nebo k přívodu plynu přímo k pacientovi. Tyto redukční ventily smějí být použity k řízení tlaku a průtoku lékařského plynu přiváděného systémem rozvodu lékařského plynu.
Tyto činnosti pokrývají široký rozsah vstupních a výstupních přetlaků a průtoků dodávaného plynu, které vyžadují zvláštní konstrukční vlastnosti příslušného redukčního ventilu.
Je důležité, aby provozní vlastnosti redukčních ventilů byly specifikovány a zkoušeny stanoveným způsobem.
Redukční ventily jsou obvykle spřaženy s přístroji k řízení průtoku plynu, jako jsou např. ventily k řízení průtoku nebo odměrné pevné dýzy (k řízení průtoku); průtok smí být indikován indikátorem průtoku nebo průtokoměrem.
Je nutné provádět pravidelnou kontrolu a údržbu redukčních ventilů, aby se zjistilo, zda tyto ventily stále splňují požadavky této části evropské normy.
Tato část evropské normy pojednává zejména o:
- vhodnosti materiálů;
- bezpečnosti (mechanické pevnosti, bezpečném uvolnění nadměrného přetlaku a odolnosti vůči vznícení);
- zvláštnosti plynu;
- čistotě;
- zkoušení;
- identifikaci;
- poskytovaných informacích.
Kapitoly a články, které jsou za číslem označeny písmenem „R", jsou v příloze C odpovídajícím způsobem zdůvodněny.
1 Předmět normy
1.1 Tato část evropské normy platí pro redukční ventily určené k podávání lékařských plynů za účelem léčby, ošetření, diagnostického vyhodnocování a péče o pacienta. Platí pro typy redukčních ventilů uvedené v 1.1 a), b) a c) a pro typy přístrojů k měření průtoku uvedené v 1.1 d) a e) určené k použití s následujícími lékařskými plyny:
- kyslík;
- oxid dusný;
- vzduch pro dýchání;
- helium;
- oxid uhličitý;
- xenon;
- zvláštní směsi výše uvedených plynů;
- vzduch pro pohon chirurgických nástrojů;
- dusík pro pohon chirurgických nástrojů.
a) Vysokotlaké redukční ventily (se vstupním přetlakem do 20 000 kPa) určené k připojení k vysokotlakým láhvím na plyny; připojování provádí obsluha.
b) Vysokotlaké redukční ventily (se vstupním přetlakem do 20 000 kPa), které jsou buď nedílnou součástí zdravotnického přístroje, nebo jsou k němu trvale připojeny (např. anestetické pracoviště, plicní ventilátory, oživovací záchranné přístroje).
c) Nízkotlaké redukční ventily (se vstupním přetlakem do 1 400 kPa) určené k připojení ke koncovkám systémů rozvodu lékařského plynu; připojení provádí obsluha.
d) Přístroje k měření průtoku, které jsou nedílnou součástí redukčních ventilů popsaných v 1.1 a) a 1.1 c).
e) Přístroje k měření průtoku, které nejsou nedílnou součástí redukčních ventilů popsaných v 1.1 a) a 1.1 c) a které nebude obsluha odnímat z redukčního ventilu.
Zdroj: www.cni.cz