Zdroj: www.cni.cz
ICS 91.040.10 Leden 2002
|
Kabiny pro simultánní tlumočení - Obecné charakteristiky a vybavení |
ČSN 73 0503 |
Booths for simultaneous interpretation - General characteristics and equipment
Cabines d’interprétation simultanée - Caractéristiques génerales et équipement
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 2603:1998. Mezinárodní norma ISO 2603:1998 má status české technické normy.
This standard is the Czech version of the International Standard ISO 2603:1998. The International Standard ISO 2603:1998 has the status of a Czech Standard.
© Český normalizační institut, 2002 63959 |
Národní předmluva
Citované normy
ISO 140-4:1998 zavedena v ČSN EN ISO 140-4 (73 0511) Akustika - Měření zvukové izolace stavebních konstrukcí a v budovách - Část 4: Měření vzduchové neprůzvučnosti mezi místnostmi v budovách
ISO 3382:1997 zavedena v ČSN ISO 3382 (73 0534) Akustika - Měření doby dozvuku místností a sálů s uvedením jiných akustických parametrů
IEC 60914:1988 zavedena v ČSN IEC 914 (36 8350) Konferenční systémy - Elektrické a elektroakus-tické požadavky (idt IEC 914)
Souvisící ČSN
ČSN ISO 4043 (73 0504) Mobilní kabiny pro simultánní tlumočení - Obecné charakteristiky a vybavení
Vypracování normy
Zpracovatel: Akustika Praha s. r. o., IČO 60480609, Ing. Josef Novák, CSc.
Technická normalizační komise: TNK 8 Akustika
Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Jaromír Čížek
MEZINÁRODNÍ NORMA |
Kabiny pro simultánní tlumočení - ISO 2603 |
ICS 91.040.10
Deskriptory: premises, interpreter’s booths, specifications, dimensions, characteristics, equipment
Obsah
Strana
Úvod................................................................................................................................................................................................... 6
1 Předmět normy.................................................................................................................................................................... 6
2 Normativní odkazy............................................................................................................................................................... 6
3 Definice................................................................................................................................................................................. 7
4 Konstrukční a projekční požadavky pro kabiny.............................................................................................................. 7
4.1 Umístění ve vztahu k budově............................................................................................................................................. 7
4.2 Umístění ve vztahu ke konferenčnímu sálu................................................................................................................... 7
4.2.1 Všeobecně........................................................................................................................................................................... 7
4.2.2 Zvuková kabina.................................................................................................................................................................... 7
4.3 Dveře..................................................................................................................................................................................... 7
4.4 Přístup................................................................................................................................................................................... 7
4.5 Rozměry kabin..................................................................................................................................................................... 8
4.5.1 Všeobecně........................................................................................................................................................................... 8
4.5.2 Minimální rozměry............................................................................................................................................................... 8
4.6 Viditelnost............................................................................................................................................................................. 8
4.7 Okna...................................................................................................................................................................................... 8
4.8 Akustika................................................................................................................................................................................. 9
4.9 Klimatizace......................................................................................................................................................................... 10
4.10 Kanály pro kabeláž............................................................................................................................................................ 10
5 Interiér kabiny..................................................................................................................................................................... 10
5.1 Všeobecně.......................................................................................................................................................................... 10
5.2 Osvětlení............................................................................................................................................................................. 10
5.3 Barvy..................................................................................................................................................................................... 11
5.4 Pracovní plocha a uložení dokumentů.......................................................................................................................... 11
5.5 Sedadla............................................................................................................................................................................... 11
6 Vybavenost pro tlumočníky.............................................................................................................................................. 12
6.1 Toalety................................................................................................................................................................................. 11
6.2 Místnost pro tlumočníky.................................................................................................................................................... 11
7 Zvukové zařízení v tlumočnických kabinách................................................................................................................. 12
7.1 Všeobecně.......................................................................................................................................................................... 12
7.2 Kmitočtová charakteristika............................................................................................................................................... 12
Strana
7.3 Amplitudová nelinearita.................................................................................................................................................... 12
7.4 Šum a brum........................................................................................................................................................................ 12
7.5 Přeslech mezi kanály........................................................................................................................................................ 12
7.6 Nastavení úrovně............................................................................................................................................................... 12
8 Ovládací tlumočnický panel/skříň (viz 3.4).................................................................................................................... 12
8.1 Všeobecně.......................................................................................................................................................................... 12
8.2 Ovládací prvky..................................................................................................................................................................... 13
9 Funkce ovladačů................................................................................................................................................................ 13
9.1 Volič příchozího kanálu..................................................................................................................................................... 13
9.2 Předvolič příchozího kanálu............................................................................................................................................. 13
9.3 Ovládání hlasitosti............................................................................................................................................................. 13
9.4 Tónové korekce.................................................................................................................................................................. 14
9.5 Zásuvky pro sluchátka/sluchátka s mikrofonem......................................................................................................... 14
9.6 Odposlechové reproduktory............................................................................................................................................ 14
9.7 Ovladače mikrofonu.......................................................................................................................................................... 14
9.8 Volič výstupního kanálu.................................................................................................................................................... 14
9.9 Dorozumívací kanál (k předsedajícímu/přednášejícímu/zvukové kabině)............................................................. 14
9.10 Tlačítko (poslíček)............................................................................................................................................................ 14
9.11 Barvy pro světelné kontrolky............................................................................................................................................ 15
10 Tlumočnická sluchátka.................................................................................................................................................... 15
11 Kabinové mikrofony........................................................................................................................................................... 15
12 Použití ozvučovacích systémů ve spojení se systémy simultánního tlumočení.................................................... 15
Příloha A (informativní) Bibliografie............................................................................................................................................ 16
Předmluva
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvětovou federací národních normalizačních orgánů (členů ISO). Práce na tvorbě mezinárodních norem ISO probíhá v technických komisích ISO. Každý člen ISO, zajímající se o předmět, pro který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické komisi zastoupen. Práce se rovněž účastní mezinárodní organizace, vládní i nevládní, s nimiž ISO navázala styk. ISO úzce spolupracuje s Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech případech normalizace v elektrotechnice.
Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi jsou rozesílány všem členům k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas nejméně 75 % hlasujících členů.
Mezinárodní norma ISO 2603 byla vypracována technickou komisí ISO/TC 43 Akustika, subkomisí SC 2 Stavební akustika.
Toto třetí vydání ruší a nahrazuje druhé vydání (ISO 2603:1983).
ISO 2603 byla poprvé vydána v roce 1974; v roce 1983 byla revidována a rozšířen její předmět tak, aby pokryla vybavení pro více než šest jazyků. Je založena na vybavení vybudovaném po této době a zhodnoceném Mezinárodní asociací konferenčních tlumočníků (AIIC) a Společným tlumočnickým a konferenčním servisem (JSIC) Evropské komise (EU). Cílem současného vydání je uvedení obsahu normy do souladu s moderní praxí a technikou, jeho vyjasnění a zjednodušení pro uživatele.
Příloha A tvoří pouze informativní část této mezinárodní normy.
Tlumočnické kabiny jsou navrhovány tak, aby splnily tři požadavky:
a) akustické oddělení mezi různými simultánními jazyky, bez vzájemného rušení mezi tlumočenými jazyky nebo s řečníkem v sále;
b) funkční oboustranná komunikace mezi kabinami a konferenčním sálem;
c) příjemné pracovní prostředí umožňující tlumočníkům udržet intenzívní soustředění potřebné pro jejich práci.
Existující vybavení, vybudované v souhlasu s ISO 2603:1983, je stále přijatelné.
Je nezbytné, aby architekti, projektanti, dodavatelé atd. konzultovali projekt od počátečních stádií se zkušenými konferenčními tlumočníky.
Tato mezinárodní norma stanovuje základní specifikace, které je třeba zahrnout do počátečních záměrů stavby nebo rekonstrukce vestavěných kabin pro simultánní tlumočení v nových nebo existujících budovách.
Je použitelná pro všechny typy vestavěných kabin s vestavěným nebo přenosným zařízením.
POZNÁMKA 1 Přenosné kabiny pro simultánní tlumočení jsou specifikovány v ISO 4043.
Při projektování nových budov by měly kabiny být optimálně integrovány do stavby, aby konferenční sál a kabiny tvořily dobře vyváženou jednotku. Projekt by měl též zajistit denní světlo pro konferenční sál i kabiny.
Požadavky kapitol 4 a 5 se používají pro kabiny s vestavěným zařízením definovaným v 3.1 a pro kabiny s přenosným zařízením definovaným v 3.2.
Rozměrové požadavky se používají i pro polostálé kabiny definované v 3.3, všechny ostatní požadavky se použijí podle možností.
Mimo konstrukčních a projekčních údajů tato mezinárodní norma stanoví ty části typického konferenčního vybavení, které tvoří pracovní prostředí tlumočníků.
POZNÁMKA 2 Kapitola 12 poskytuje údaje týkající se použití systémů ozvučení v souvislosti se systémy pro simultánní tlumočení.
Zdroj: www.cni.cz