Zdroj: www.cni.cz

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 01.040.17; 17.220.20                                                                                                                Červenec 2003

Mezinárodní elektrotechnický slovník -
Elektrická a elektronická měření
a měřicí přístroje -
Část 311: Všeobecné termíny měření -
Část 312: Všeobecné termíny
elektrického měření -
Část 313: Typy elektrických měřicích
přístrojů -
Část 314: Zvláštní termíny podle typu
přístroje

ČSN
IEC 60050-300






33 0050



International Electrotechnical Vocabulary - Electrical and electronic measurements and measuring instruments -
Part 311: General terms relating to measurements -
Part 312: General terms relating to electrical measurements -
Part 313: Types of electrical measuring instruments -
Part 314: Specific terms according to the type of instrument

Vocabulaire Electrotechnique International - Mesures et appereils de mesure électriques et électroniques -
Partie 311: Termes généraux concernant les mesures -
Partie 312: Termes généraux concernant les mesures électriques -
Partie 313: Types ďappareils électriques de mesure -
Partie 314: Termes spécifiques selon le type ďappareil

Internationales Elektrotechnisches Wörterbuch - Elektrischen und elektronischen Messungen und elektrische
Messgeräte -

Teil 311: Allgemeine Termine der Messungen -
Teil 312: Allgemaine Termine der elektrischen Messungen -
Teil 313: Elektrischen messgeräten Typen -
Teil 314: Spezialtermine nach dem Typegerät

Tato norma je českou verzí mezinárodní normy IEC 60050-300:2001. Norma IEC 60050-300:2001 má status české technické normy.

This standard is the Czech version of the international standard IEC 60050-300:2001. The standard IEC 60050-300:2001 has the status of a Czech Standard.

Nahrazení předchozích norem

Tato norma nahrazuje ČSN IEC 50(301, 302, 303) z června 1995.

 

 

 

 

 

© Český normalizační institut, 2003                                                                                                                                          66756
Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány
a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu.

 


Strana 2

Národní předmluva

Norma obsahuje termíny a definice v češtině, termíny a definice v angličtině, francouzštině a další cizojazyčné termíny.

Změny proti předchozí normě

Definice byly uspořádány do nového pořadí. Části 301, 302 a 303 byly nahrazeny částmi 311, 312, 313 a 314. Změnilo se hledisko uvažování pojmu nejistoty. Tradiční přístup podle obecného názoru na měření týkající se pravé (skutečné) hodnoty a chyby se přesunul k provoznímu přístupu týkajícímu se práce se signály a nejistotami. Změny proti předchozímu vydání jsou podrobně popsány v kapitole Úvod.

Citované normy

IEC 60050-191:1990 zavedena v ČSN IEC 50(191):1993 (01 0102) Mezinárodní elektrotechnický slovník - Kapitola 191: Spoľahlivosť a akosť služieb (idt IEC 50(191):1990)

IEC 60050-551:1982 nahrazena IEC 60050-551:1998 zavedenou v ČSN IEC 60050-551:2000 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník - Část 551: Výkonová elektronika (idt IEC 60050-551:1998)

IEC 60050-702:1992 zavedena v ČSN IEC 50(702):1996 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník - Kapitola 702: Kmity, signály a související zařízení (idt IEC 50(702):1992)

ISO, IEC et al., 1993 Guide of the expression of uncertainty in measurement (GUM) nezavedena

ISO, IEC et al., 1993 International vocabulary of basic and general terms in metrology (VIM) zavedena v ČSN 01 0115 Mezinárodní slovník základních a všeobecných termínů v metrologii

Upozornění na národní poznámky

Do normy byly k termínům 311-01-07, 311-01-08, 311-03-02, 311-04-04, 311-04-07, 311-05-02, 312-02-09, 312-02-10 a 312-02-43 doplněny informativní národní poznámky.

Vypracování normy

Zpracovatel: Ústav jaderného výzkumu Řež, a.s., Divize Energoprojekt Praha, IČO 46356088, Ing. Jaroslav
Mezera

Technická normalizační komise: TNK 21 Terminologie v elektrotechnice

Pracovník Českého normalizačního institutu: Tomáš Pech


Strana 3

MEZINÁRODNÍ NORMA

Mezinárodní elektrotechnický slovník -                                                       IEC 60050-300
Elektrická a elektronická měření a měřicí přístroje -                                
První vydání
Část
311: Všeobecné termíny měření -                                                       
2001-07
Část
312: Všeobecné termíny elektrického měření -

Část 313: Typy elektrických měřicích přístrojů -
Část 314: Zvláštní termíny podle typu přístroje

Obsah

Strana

Předmluva......................................................................................................................................................................................... 5

Úvod................................................................................................................................................................................................... 6

Normativní odkazy............................................................................................................................................................................ 7

Část 311: Všeobecné termíny měření

Oddíl 311-01 - Základní termíny.................................................................................................................................................... 8

Oddíl 311-02 - Metody měření..................................................................................................................................................... 20

Oddíl 311-03 - Měřicí přístroje..................................................................................................................................................... 25

Oddíl 311-04 - Etalony................................................................................................................................................................... 34

Oddíl 311-05 - Konstrukční prvky................................................................................................................................................ 38

Oddíl 311-06 - Činitelé ovlivňující vlastnosti............................................................................................................................. 42

Oddíl 311-07 - Provozní podmínky.............................................................................................................................................. 49

Část 312: Všeobecné termíny elektrického měření

Oddíl 312-01 - Základní termíny.................................................................................................................................................. 54

Oddíl 312-02 - Typy přístrojů........................................................................................................................................................ 56

Oddíl 312-03 - Příslušenství........................................................................................................................................................ 74

Oddíl 312-04 - Konstrukční části................................................................................................................................................. 74

Oddíl 312-05 - Fyzikální charakteristiky...................................................................................................................................... 75

Oddíl 312-06 - Elektrické charakteristiky................................................................................................................................... 77

Oddíl 312-07 - Vlastnosti.............................................................................................................................................................. 88

Část 313: Typy elektrických měřicích přístrojů

Oddíl 313-01 - Detekční a indikační měřicí přístroje............................................................................................................... 92

Oddíl 313-02 - Zapisovače......................................................................................................................................................... 104

Oddíl 313-03 - Převodníky.......................................................................................................................................................... 109

Oddíl 313-04 - Stabilizované zdroje.......................................................................................................................................... 114

Oddíl 313-05 - Osciloskopy....................................................................................................................................................... 115

Oddíl 313-06 - Elektroměry........................................................................................................................................................ 117

Oddíl 313-07 - Signální generátory.......................................................................................................................................... 121

Oddíl 313-08 - Měřicí můstky..................................................................................................................................................... 122

Oddíl 313-09 - Příslušenství...................................................................................................................................................... 123

Část 314: Zvláštní termíny podle typu přístroje

Oddíl 314-01 - Analogové přístroje........................................................................................................................................... 129

Oddíl 314-02 - Digitální (číslicové) přístroje........................................................................................................................... 138


Strana 4

Strana

Oddíl 314-03 - Zapisovače......................................................................................................................................................... 142

Oddíl 314-04 - Převodníky.......................................................................................................................................................... 143

Oddíl 314-05 - Stabilizované zdroje.......................................................................................................................................... 147

Oddíl 314-06 - Osciloskopy....................................................................................................................................................... 151

Oddíl 314-07 - Elektroměry........................................................................................................................................................ 158

Oddíl 314-08 - Signální generátory.......................................................................................................................................... 167

Oddíl 314-09 - Měřicí můstky..................................................................................................................................................... 173

Příloha A (informativní)  Bibliografie........................................................................................................................................ 176

Český abecední rejstřík.............................................................................................................................................................. 177

Abecední rejstřík francouzský, anglický, čínský, německý, španělský, japonský, polský, portugalský a švédský..... 182


Strana 5

Předmluva

1)    IEC (Mezinárodní elektrotechnická komise) je celosvětovou normalizační organizací, zahrnující všechny národní elektrotechnické komitéty (národní komitéty IEC). Cílem IEC je podporovat mezinárodní spolupráci ve všech otázkách, které se týkají normalizace v oblasti elektrotechniky a elektroniky. Za tím účelem, kromě jiných činností, IEC vydává mezinárodní normy. Jejich příprava je svěřena technickým komisím; každý národní komitét IEC, který se zajímá o projednávaný předmět, se může těchto přípravných prací zúčastnit. Mezinárodní vládní i nevládní organizace, s nimiž IEC navázala pracovní styk, se této přípravy rovněž zúčastňují. IEC úzce spolupracuje s Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO) v souladu s podmínkami dohodnutými mezi těmito organizacemi.

2)    Oficiální rozhodnutí nebo dohody IEC týkající se technických otázek zpracovaných technickými komisemi, v nichž jsou zastoupeny všechny zainteresované národní komitéty, vyjadřují v největší možné míře mezinárodní shodu v názoru na předmět, kterého se dotýkají.

3)    Vydávané dokumenty mají formu doporučení pro mezinárodním použití a jsou publikovány formou norem, technických zpráv nebo směrnic a v tomto smyslu jsou přijímány národními komitéty.

4)    Na podporu mezinárodního sjednocení národní komitéty přebírají mezinárodní normy IEC transparentně v maximální možné míře do svých národních, nebo regionálních norem. Každý rozdíl mezi normou IEC a odpovídající národní, nebo regionální normou se v těchto normách jasně vyznačí.

5)    IEC neprovádí označování pro prokázání shody a nenese odpovědnost za žádné zařízení u něhož se deklaruje shoda s předmětem této normy.

6)    Upozorňuje se na možnost, že některé prvky této mezinárodní normy mohou být předmětem patentových práv. IEC nenese odpovědnost za identifikaci některých nebo všech takovýchto patentových práv.

Mezinárodní norma IEC 60050-300 byla připravena pracovní skupinou 300 technické komise IEC TC 1: Názvosloví.

Výsledek koordinace s VIM je uveden v úvodu.

Toto první vydání IEC 60050-300 ruší a nahrazuje kapitoly 301, 302 a 303 vydané v roce 1983, které reviduje; zahrnuje nové Části 311, 312, 313 a 314.

Text této normy vychází z těchto dokumentů:

FDIS

Zpráva o hlasování

1/1824/FDIS

1/1831/RVD

Úplné informace o hlasování při schvalování této normy je možné nalézt ve zprávě o hlasování ve výše uvedené tabulce.

Tato norma byla vypracována podle směrnice ISO/IEC, Část 3.

Komise rozhodla, že obsah této publikace nebude měněn do 2013. Po tomto termínu bude publikace

·       opětně potvrzena;

·       zrušena;

·       nahrazena revidovaným vydáním, nebo

·       změněna.

V těchto Částech IEV jsou termíny a definice uvedeny ve francouzštině a angličtině; dále jsou uvedeny termíny v čínštině (cn), němčině (de), španělštině (es), japonštině (ja), polštině (pl), portugalštině (pt) a švédštině (sv).

Příloha A je pouze informativní.


Strana 6

Úvod

Úkol aktualizovat jakýkoliv technický dokument není nikdy snadný. Autoři původní verze těchto termínů vytvořili základní příručku, která byla jak velice uznávána, tak široce používána.

Tato revize využila většinu původních prací, avšak zároveň se soustředila na:

      úpravu a sladění francouzského a anglického textu,

      zahrnutí dalších důležitých termínů převzatých z jiných publikací IEC,

      uspořádání definic do logičtějšího pořadí.

Čtenář zjistí, že byl udělán pokrok z hlediska uvažování pojmu nejistoty do té míry, že byly zahrnuty základní termíny. Bude však několik let trvat než budou tyto termíny běžně používány a z tohoto důvodu nebyly původní termíny zrušeny.

Během dvaceti let od vydání předchozí verze této Části mezinárodního elektrotechnického slovníku prošly názory na metrologii a názvosloví významným vývojem a obecný názor na měření se z tradičního přístupu týkajícího se pravé (skutečné) hodnoty a chyby přesunul k provoznímu přístupu týkajícího se práce se signály a nejistotami.

Od dvacátého století byl zpracováván pojem signál, v metrologii byl pro popis vnitřních funkcí měřicích přístrojů zejména elektronických široce používán provozní přístup. Vžité zvyklosti však zachovávaly všeobecné používání klasických termínů vycházejících z geometrického způsobu měření délky pravítkem se stupnicí.

Výstupní údaj přístroje byl tudíž brán jakožto poloha ručičky na stupnici udávající hodnotu měřené veličiny lišící se od její „pravé hodnoty“ přídavnou chybou.

Kritická analýza pojmu „pravé hodnoty“ však ukázala, že to je pojem nedefinovatelný, protože všechny jeho definice musí potvrdit, že je v zásadě nepoznatelným a tudíž nevyhovujícím základem dalších definic.

Aby bylo pro uvádění kalibrace přístrojů podle známých etalonů k dispozici označení, byl zaveden pojem „konvenčně pravá hodnota“, nemohl však tento problém vyřešit, neboť byl definován na základě nepoznatelné „pravé hodnoty“.

Pojem analýza chyb měl solidní statistický základ v používání náhodné chyby, ale pojem systematické chyby byl do té míry nedefinovatelný, že „pravou hodnotu“, s níž byla spojena, a pravidlo nevyhovujícího výsledku bylo možno stanovit u dvou chyb.

Ve skutečnosti byla přesnost definována samostatně, ale takto bylo možno pouze určit maximální hranici chyby pro vyhodnocení charakteristiky přístrojů.

Stávající dokument definuje přesně, zda přesnost odpovídá pojetí vycházejícímu z „nejistoty“, nebo pojetí vycházejícímu z „pravé hodnoty“.

Za této situace začali metrologové stále častěji hovořit o nejistotě místo o chybě, což je trend potvrzený nejnovějšími odbornými dokumenty.

CIPM Doporučení INC-1 (1980) používá nejistotu měření bez ohledu na pojem pravé hodnoty i pojmy náhodné a systematické chyby a doporučuje součtové pravidlo pro ty složky nejistoty, které lze vyhodnotit statistickými prostředky a pro takové, které byly vyhodnoceny jinými způsoby.

Směrnice pro vyjádření nejistoty v měření (GUM - Guide to the expression of uncertainty in measurement) kritizuje tradiční pojmy pravá hodnota a chyba (příloha D) a definuje nejistotu bez ohledu na tyto pojmy.

Mezinárodní slovník základních a všeobecných termínů v metrologii (VIM - International vocabulary of basic and general terms in metrology), 2. vydání, ačkoliv zachovává definici pravé hodnoty, chyby a dalších odvozených termínů, které však v tomto textu nejsou použity, přijímá definici pro nejistotu uvedenou v GUM a uvádí konvenčně pravou hodnotu použitelnou definicí s použitím nejistoty přednostně před pravou hodnotou.

Perspektivní dokument, jako je toto nové vydání, se snaží akceptovat tuto odchylku od tradičního přístupu. Uvádí názvosloví, které více odpovídá nové generaci přístrojů dnes vyráběných, které umožňují stále vyšší použití vnitřního programového vybavení (firmware) přístrojů, které jsou zcela vzdáleny typu „ručka-na-stupnici“, tak snadno znázorňovaného pomocí pravítka se stupnicí.

Některé termíny vycházející z pojmu „pravá hodnota“ se musely změnit a řada definic používajících tento pojem musela být vhodným způsobem přeformulována.


Strana 7

Byl rovněž odstraněn tradicí daný rozdíl mezi „elektrickými“ a „elektronickými“ přístroji, který překonal vývoj moderního přístrojového vybavení.

Na měřicí přístroje lze pohlížet jako na černou skříňku předávající výstupní signál, který obsahuje informaci o měřené veličině. Výstupní signál je generován následkem „interakce při měření“ mezi vlastním přístrojem, objektem jemuž měřená veličina přísluší a okolním prostředím, interakcí, kdy se vyměňuje určitá energie a dochází k určitým změnám v těchto třech systémech, někdy nepodstatným, jindy významným.

Výstupní signál je odvozen od jevu, k němuž dochází ve „snímači“ přístroje, pomocí procesu zpracování signálu, který může být jednoduchý nebo značně komplikovaný a může vyžadovat vnější zdroje energie, například vnější signály, nebo aktivaci programového vybavení.

Výstupní signál může být analogový, digitální (číslicový) nebo kódovaný; může být zobrazen, aby jej mohl číst člověk, nebo může být přenesen na vstup ovládacích zařízení (například řídicích mechanizmů).

Metrologické názvosloví má umožňovat popis tohoto stavu s vhodným stupněm obecnosti či speciálnosti.

Měření jsou pro výrobu, přenos, rozvod a spotřebu elektrické energie nezbytné a lze tudíž očekávat, že tato poslední verze kapitol obsahující termíny měření bude používána ve větším měřítku než její předchůdce - cílem je jako vždy zvýšit mezinárodní dorozumívání.

Koordinace s VIM

Tento návrh obsahuje řadu položek přímo se odkazujících na VIM položky. Toto je znázorněno pomocí upozornění například:

[VIM 3.9] pokud je definice IEV totožná s definicí VIM,

[¹ VIM 3.1] pokud se definice IEV technicky odlišuje od definice VIM,

[» VIM 6.10] pokud je definice IEV technicky stejná s definicí VIM (a/nebo z ní odvozená), ale s edičními změnami.

Po rozsáhlém šetření a po projednání s experty JCGM/WG 2, se snahou dodržovat VIM, byly rozdíly omezeny na minimum.

Doporučení vycházející ze stávajícího návrhu, s technickými vysvětlivkami rozdílů, bude předáno JCGM/WG 2 jako příspěvek IEC TC 1 pro případnou revizi VIM.

Normativní odkazy

IEC 60050-191:1990 Mezinárodní elektrotechnický slovník (IEV) - Kapitola 191: Spolehlivost a jakost služby
(International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Chapter 191: Dependability and quality of service)

IEC 60050-551:1982 Mezinárodní elektrotechnický slovník (IEV) - Část 551: Výkonová elektronika
(International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Chapter 551: Power electronics)

IEC 60050-702:1992 Mezinárodní elektrotechnický slovník (IEV) - Kapitola 702: Kmity, signály a související zařízení         
(International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Chapter 702: Oscillations, signals and related devices)

ISO, IEC et al., 1993 Směrnice pro vyjádření nejistoty v měření (GUM)    
(Guide of the expression of uncertainty in measurement (GUM))

ISO, IEC et al., 1993 Mezinárodní slovník základních a všeobecných termínů v metrologii (VIM)    
(International vocabulary of basic and general terms in metrology (VIM))



-- Vynechaný text --

Zdroj: www.cni.cz