Zdroj: www.cni.cz
ICS 01.040.27; 27.120.01; 29.020 Červenec 2005
Mezinárodní elektrotechnický slovník - |
ČSN 33 0050 |
International Electrotechnical Vocabulary -
Part 393: Nuclear instrumentation - Physical phenomena and basic concepts
Vocabulaire Electrotechnique International -
Partie 393: Instrumentation nucléaire - Phénomènes physiques et notions fondamentales
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy IEC 60050-393:2003. Mezinárodní norma
IEC 60050-393:2003 má status české technické normy.
This standard is the Czech version of the International Standard IEC 60050-393:2003. The International
Standard IEC 60050-393:2003 has the status of a Czech Standard.
Nahrazení předchozích norem
Touto normou se nahrazuje ČSN IEC 50(393) (33 0050) z března 2000.
|
© Český normalizační institut, 2005 73061 |
Národní předmluva
Změny proti předchozí normě
V druhém vydání této normy jsou oproti prvnímu vydání metodicky seřazeny související termíny, upraveno číslování oddílů a doplněny oddíly 19 a 20. Podrobný popis druhého vydání normy je uveden v úvodu na straně 5.
Oproti prvému vydání obsahuje tato norma zpřesněné termíny a definice souvisící s fyzikálními jevy v jaderné technice a základní pojmy z této oblasti, souvisící termíny byly metodicky seřazeny, bylo upraveno číslování oddílů a byla doplněna problematika radiační ochrany a likvidace jaderného zařízení a ukládání radioaktivního odpadu.
Citované normy
IEC 60027-1:1992 zavedena v ČSN IEC 27-1:1995 (33 0100) Písmenné značky používané v elektrotechnice -
Část 1: Všeobecně
IEC 60050-111:1996 zavedena v ČSN IEC 50(111):1998 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník -
Kapitola 111: Fyzika a chemie
IEC 60050-531:1974 zavedena v ČSN IEC 50(531):1997 (33 0050) Mezinárodní elektrotechnický slovník -
Kapitola 531: Elektronky
IEC 60050-881:1983 nezavedena
ISO 31:1992 soubor zaveden v souboru ČSN ISO 31 (01 1300) Veličiny a jednotky
ISO 921:1997 nezavedena
Příručka IAEA_1 nezavedena
Příručka IAEA_2 nezavedena
Příručka IAEA_3 nezavedena
POZNÁMKA Příručky IAEA jsou k dispozici v Ústavu jaderných informací, Elišky Přemyslovny 1335, Praha 5 - Zbraslav.
Obdobné mezinárodní normy
IEC 60050-393:2003 International Electrotechnical Vocabulary - Part 393: Nuclear instrumentation -
Physical phenomena and basic concepts
(Mezinárodní elektrotechnický slovník - Část 393: Přístroje jaderné techniky - Fyzikální jevy a základní pojmy)
Souvisící ČSN
ČSN IEC 557 (35 6580) Názvosloví IEC z oboru jaderných reaktorů (idt IEC 557:1982)
ČSN ISO 31-9 (01 1300) Veličiny a jednotky - Část 9: Atomová a jaderná fyzika (idt ISO 31-9:1992)
ČSN ISO 31-10 (01 1300) Veličiny a jednotky - Část 10: Jaderné reakce a ionizující záření (idt ISO 31-10:1992)
Citované předpisy
Zákon o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů (č. 18/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost o typovém schvalování obalových souborů pro přepravu, skladování nebo ukládání radionuklidových zářičů a jaderných materiálů, typovém schvalování zdrojů ionizujícího záření, typovém schvalování ochranných pomůcek pro práce se zdroji ionizujícího záření a dalších zařízení pro práce s nimi (o typovém schvalování) (č. 142/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost o přepravě a dopravě určených jaderných materiálů a určených radionuklidových zářičů (č. 143/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost o fyzické ochraně jaderných materiálů a jaderných zařízení a o jejich zařazování do jednotlivých kategorií (č. 144/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost o evidenci a kontrole jaderných materiálů a o jejich bližším vymezení (č. 145/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost, kterou se stanoví činnosti, které mají bezprostřední vliv na jadernou bezpečnost, a činnosti zvláště důležité z hlediska radiační ochrany, požadavky na kvalifikaci a odbornou přípravu, způsob ověřování zvláštní odborné způsobilosti a udělování oprávnění vybraným pracovníkům a způsob provedení schvalované dokumentace pro povolení k přípravě vybraných pracovníků (č. 146/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost, kterou se stanoví seznam vybraných položek a položek dvojího použití v jaderné oblasti (č. 147/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost o požadavcích na zajištění radiační ochrany (č. 184/1997 Sb.)
Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost o radiační ochraně (č. 307/2002 Sb.)
Upozornění na národní poznámky
Do normy byly k článkům 393-12-24, 393-12-27, 393-18-01 a 393-19-08 doplněny informativní národní poznámky.
Vypracování normy
Zpracovatel: ÚJV Řež, a.s., divize Energoprojekt Praha, IČ 46356088, Ing. Jaroslav Mezera
Bohumil Hájek, technické normy, Praha, IČ 44368933
Technická normalizační komise: TNK 21 Terminologie v elektrotechnice
Pracovník Českého normalizačního institutu: Tomáš Pech
Prázdná strana
MEZINÁRODNÍ NORMA |
Mezinárodní elektrotechnický slovník - IEC 60050-393 |
Obsah
Strana
Předmluva......................................................................................................................................................................................... 5
Úvod - Dodržované principy a pravidla......................................................................................................................................... 7
1 Předmět normy.......................................................................................................................................................................... 9
2 Normativní odkazy..................................................................................................................................................................... 9
3 Termíny a definice................................................................................................................................................................... 10
Oddíl 393-11 - Částice.................................................................................................................................................................. 10
Oddíl 393-12 - Druhy a zdroje ionizujícího záření, radioaktivních přeměn a jaderných reakcí........................................ 30
Oddíl 393-13 - Interakce ionizujícího záření s látkou............................................................................................................... 69
Oddíl 393-14 - Veličiny a jednotky............................................................................................................................................... 92
Oddíl 393-15 - Teorie jaderného reaktoru, parametry a charakteristiky............................................................................ 155
Oddíl 393-16 - Typy jaderných reaktorů................................................................................................................................... 191
Oddíl 393-17 - Technologie a provoz jaderných reaktorů.................................................................................................... 206
Oddíl 393-18 - Jaderné elektrárny............................................................................................................................................ 243
Oddíl 393-19 - Radiační ochrana............................................................................................................................................. 272
Oddíl 393-20 - Demontáž zařízení a ukládání radioaktivního odpadu............................................................................... 280
Seznam značek............................................................................................................................................................................ 288
Rejstříky......................................................................................................................................................................................... 290
Předmluva
1) IEC (Mezinárodní elektrotechnická komise) je celosvětovou normalizační organizací, zahrnující všechny národní elektrotechnické komitéty (národní komitéty IEC). Cílem IEC je podporovat mezinárodní spolupráci ve všech otázkách, které se týkají normalizace v oblasti elektrotechniky a elektroniky. Za tím účelem, kromě jiných činností, IEC vydává mezinárodní normy. Jejich příprava je svěřena technickým komisím, každý národní komitét IEC, který se zajímá o projednávaný předmět, se může těchto přípravných prací zúčastnit. Mezinárodní vládní i nevládní organizace, s nimiž IEC navázala pracovní styk, se této přípravy rovněž zúčastňují. IEC úzce spolupracuje s Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO) v souladu s podmínkami dohodnutými mezi těmito dvěma organizacemi.
2) Oficiální rozhodnutí nebo dohody IEC týkající se technických otázek vyjadřují v největší možné míře mezinárodní shodu v názoru na předmět, kterého se týkají, jelikož jsou v každé technické komisi zastoupeny všechny zainteresované národní komitéty.
3) Vypracované dokumenty mají formu doporučení pro mezinárodní použití publikovaných formou norem, technických zpráv nebo pokynů a v tom smyslu jsou přijímány národními komitéty. I když je věnováno velké úsilí na to, aby byl technický obsah publikací IEC přesný, IEC nemůže být odpovědná za způsob, jakým jsou používány nebo za jakoukoliv chybnou interpretaci uživatelem.
4) Na podporu mezinárodního sjednocení národní komitéty IEC přebírají mezinárodní normy IEC transparentně v maximální možné míře do svých národních a regionálních norem. Každý rozdíl mezi normou IEC a odpovídající národní nebo regionální normou se v těchto normách jasně vyznačí.
5) IEC nemá žádný postup týkající se vyznačování schválení a nenese žádnou odpovědnost za prohlášení o shodě předmětu s některou jeho normou.
6) Všichni uživatelé se mají ujistit, že mají poslední vydání této normy.
7) IEC ani její řídicí pracovníci, zaměstnanci, pomocné síly nebo zástupci, včetně samostatných expertů a členů technických komisí a národních komisí IEC, neodpovídají za jakékoliv zranění osob, poškození majetku nebo poškození čehokoliv, ať už přímé nebo nepřímé, nebo za náklady (včetně právních poplatků) a výdaje spojené s publikací, používáním a spoléháním se na tuto normu IEC nebo jiné publikace IEC.
8) Je věnována pozornost normativním odkazům citovaným v této normě. Používání citovaných publikací je nezbytné ke správnému používání této normy.
9) Upozorňuje se na možnost, že některé prvky této mezinárodní normy mohou být předmětem patentových práv. IEC nelze činit odpovědnou za identifikaci libovolného patentového práva nebo všech takovýchto patentových práv.
Mezinárodní norma IEC 60050-393 byla připravena pracovní skupinou 1: Klasifikace - Terminologie, technické komise IEC TC 45: Přístroje jaderné techniky, pod odborným řízením technické komise IEC 1: Terminologie.
Toto druhé vydání ruší a nahrazuje první vydání publikované v roce 1996 a změnu 1 (2000).
Text této normy vychází z těchto dokumentů:
FDIS |
Zpráva o hlasování |
1/1881/FDIS |
1/1889/RVD |
Úplné informace o hlasování při schvalování této normy je možné nalézt ve zprávě o hlasování uvedené v tabulce.
Tato publikace byla vypracována podle Směrnice ISO/IEC, Část 2.
V této Části IEV jsou uvedeny termíny a definice ve francouzštině a angličtině; dále jsou uvedeny termíny v arabštině (ar), čínštině (cn), němčině (de), španělštině (es), japonštině (ja), polštině (pl), portugalštině (pt) a švédštině (sv).
Komise rozhodla, že obsah této publikace nebude měněn do roku 2008. Po tomto termínu bude norma
· znovu potvrzena;
· zrušena;
· nahrazena revidovaným vydáním, nebo
· změněna.
Úvod
Dodržované principy a pravidla
Všeobecně
IEV (soubor IEC 60050) je univerzální vícejazyčný slovník zahrnující oblast elektrotechniky, elektroniky a telekomunikací. Obsahuje terminologické položky, kde každá položka odpovídá určitému pojmu. Tyto položky jsou rozděleny do několika Částí, každá Část odpovídá určité oblasti.
Příklady:
Část 161 (IEC 60050-161): Elektromagnetická kompatibilita
Část 411 (IEC 60050-411): Točivé stroje
Položky jsou řazeny podle hierarchického klasifikačního schématu Část/oddíl/pojem, pojmy jsou v oddílech systematicky organizovány.
Termíny, definice a poznámky jsou u položek uváděny v angličtině a francouzštině. Některé mohou být též uvedeny v ruštině a španělštině.
U každé položky jsou vlastní termíny uváděny také v doplňkových jazycích IEV, pokud je to vhodné: arabštině, čínštině němčině, španělštině, italštině, japonštině, holandštině, polštině, portugalštině, ruštině a švédštině.
Kromě toho obsahuje každá Část abecední seznam termínů zahrnutých do této Části, ve všech jazycích IEV.
Organizace terminologické položky
Každá položka odpovídá určitému pojmu a obsahuje:
– číslo položky,
– případně písmennou značku pro veličinu nebo jednotku,
dále pro každý základní jazyk IEV:
– termín označující pojem, nazývaný „preferovaný termín“, případně doplněný synonymy a zkratkami,
– definici pojmu,
– případně zdroj,
– případně poznámky,
a konečně samostatné termíny v doplňkových jazycích IEV.
Číslo položky
Číslo položky se skládá ze tří prvků oddělených pomlčkou:
– číslo Části: 3 číslice
– číslo oddílu: 2 číslice
– číslo pojmu: 2 číslice (01 až 99).
Příklad: 151-13-82
Písmenné značky pro veličiny a jednotky
Tyto značky, které jsou nezávislé na jazyku, jsou uvedeny na samostatném řádku za číslem položky.
Příklad:
131-11-22
značka: R
odpor
Preferovaný termín a synonyma
Preferovaný termín je termín, který je na začátku terminologické položky; za ním mohou následovat synonyma. Je tištěn tučně.
Synonyma:
Synonyma jsou tištěna na samostatných řádcích pod preferovaným termínem: jsou také tištěna tučně, kromě neschválených synonym, která jsou tištěna tence a za nimiž následuje atribut „(neschváleno)“.
Části, které mohou být vynechány:
Některé části termínu lze u uvažovaného oboru nebo vzhledem k příslušným souvislostem vynechat. Takovéto části jsou tištěny tučně a jsou v závorkách.
Příklad: (elektromagnetická) emise
Neexistence příslušného termínu:
Pokud v daném jazyce neexistuje příslušný termín, je preferovaný termín nahrazen pěti tečkami, například:
„…..“ (a samozřejmě neexistují synonyma)
Atributy
Každý termín (nebo synonymum) může být doplněn atributy uvádějícími doplňující informace, které jsou tištěny za tímto termínem na stejném řádku, jako příslušný termín.
Příklady atributů:
– specifické použití termínu:
přenosové vedení (v elektrizačních soustavách)
– národní varianta (termínu): výtah GB
– gramatická informace:
termoplast, podstatné jméno
AC, přídavné jméno
– zkratka: EMC (zkratka)
– neschváleno: tlumivka (neschváleno)
Zdroj
V některých případech je třeba vložit do jedné části IEV pojem převzatý z jiné části IEV, nebo z jiného uznávaného terminologického dokumentu (VIM, ISO/IEC 2382, atd.), u obou případů buď s modifikací definice (a případně termínu) nebo bez ní.
Toto je vyjádřeno uvedením příslušného zdroje, psáno slabě a v hranatých závorkách na konci definice.
Příklad: [131-03-13 MOD]
(MOD udává, že definice byla modifikována)
Termíny v doplňkových jazycích
Tyto termíny jsou umístěny na konci položky na samostatných řádcích (jedna samostatná řádka pro každý jazyk), uvedené kódem alfa-2 pro daný jazyk definovaným v ISO 639, v abecedním pořádku podle tohoto kódu. Synonyma jsou oddělena středníkem.
Tato Část IEC 60050 uvádí všeobecnou terminologii používanou ve fyzikálních jevech a základních pojmech přístrojů jaderné techniky. Terminologie týkající se přístrojů (jaderné techniky) je zavedena v jiné části IEV.
Tato terminologie je ve shodě s terminologií zavedenou v jiných specializovaných částech IEV.
Zdroj: www.cni.cz