Zdroj: www.cni.cz
ICS 01.040.25; 25.160.10 Srpen 2005
Svařování a příbuzné procesy - |
ČSN 05 0007 |
Welding and allied processes - Definitions of metal welding processes
Soudage et techniques connexes - Définitions des procédés de soudage des métaux
Schweißen und verwandte Prozesse - Begriffe für Metallschweißprozesse
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 14610:2004. Evropská norma EN 14610:2004 má status české technické normy.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 14610:2004. The European Standard EN 14610:2004 has the status of a Czech Standard.
|
© Český normalizační institut, 2005 73870 |
Národní předmluva
Citované normy
ISO 2553 zavedena v ČSN EN 22553 (01 3155) Svarové a pájené spoje - Označování na výkresech
ISO 857-1 nezavedena
Vypracování normy
Zpracovatel: Český svářečský ústav s.r.o., IČ 62305808, Ing. Miloslav Březina
Technická normalizační komise: TNK 70 Svařování
Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Václav Voves
Listopad 2004 |
ICS 01.040.25; 25.160.10
Svařování a příbuzné procesy - Definice metod svařování kovů Welding and allied processes - Definitions of metal welding processes |
|
Soudage et techniques connexes - |
Schweißen und verwandte Prozesse - |
Tato evropská norma byla schválena CEN 2003-10-01.
Členové CEN jsou povinni splnit Vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se musí této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací dát status národní normy. Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
CEN Evropský výbor pro normalizaci European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung Řídicí centrum: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel © 2004 CEN Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky Ref. č. EN 14610:2004 E |
|
|
Obsah |
|
Contents |
|
Sommaire |
|
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Strana |
|
|
Předmluva |
|
Foreword |
|
Avant-propos |
|
Vorwort |
|
6 |
|
|
Úvod |
|
Introduction |
|
Introduction |
|
Einleitung |
|
7 |
1 |
|
Předmět normy |
|
Scope |
|
Domaine d’application |
|
Anwendungsbereich |
|
8 |
2 |
|
Základní termíny a definice |
|
Basic terms and definitions |
|
Termes fondamentaux et définitions |
|
Grundbegriffe |
|
9 |
2.1 |
|
Svařování kovů |
|
Metal welding |
|
Soudage des métaux |
|
Metallschweißen |
|
9 |
2.2 |
|
Nositel energie |
|
Energy carrier |
|
Porteur d'énergie |
|
Energieträger |
|
10 |
3 |
|
Metody svařování kovů |
|
Metal welding processes |
|
Procédés de soudage des métaux |
|
Metall-Schweißprozesse |
|
12 |
3.1 |
|
Tlakové svařování |
|
Welding with pressure |
|
Soudage avec pression |
|
Pressschweißen |
|
12 |
3.1.1 |
|
Nositel energie: pevné těleso |
|
Energy carrier: solid body |
|
Porteur d’énergie: corps solide |
|
Energieträger: Fester Körper |
|
12 |
3.1.2 |
|
Nositel energie: kapalina |
|
Energy carrier: liquid |
|
Porteur d’énergie: liquide |
|
Energieträger: Flüssigkeit |
|
17 |
3.1.3 |
|
Nositel energie: plyn |
|
Energy carrier: gas |
|
Porteur d’énergie: gaz |
|
Energieträger: Gas |
|
18 |
3.1.4 |
|
Nositel energie: elektrický výboj |
|
Energy carrier: electric discharge |
|
Porteur d’énergie: décharge électrique |
|
Energieträger: Elektrische Gasentladung |
|
20 |
3.1.5 |
|
Nositel energie: záření |
|
Energy carrier: radiation |
|
Porteur d’énergie: rayonnement |
|
Energieträger: Strahlung |
|
25 |
3.1.6 |
|
Nositel energie: pohyb hmoty |
|
Energy carrier: movement of a mass |
|
Porteur d’énergie: mouvement d’une masse |
|
Energieträger: Bewegung von Masse |
|
25 |
3.1.7 |
|
Nositel energie: elektrický proud |
|
Energy carrier: electric current |
|
Porteur d’énergie: courant électrique |
|
Energieträger: Elektrischer Strom |
|
41 |
3.1.8 |
|
Nositel energie: nespecifikován |
|
Energy carrier: unspecified |
|
Porteur d’énergie: non spécifié |
|
Energieträger: Unbestimmt |
|
65 |
3.2 |
|
Tavné svařování |
|
Fusion welding |
|
Soudage par fusion |
|
Schmelzschweißprozesse |
|
68 |
3.2.1 |
|
Nositel energie: pevné těleso |
|
Energy carrier: solid body |
|
Porteur d’énergie: corps solide |
|
Energieträger: Fester Körper |
|
68 |
3.2.2 |
|
Nositel energie: kapalina |
|
Energy carrier: liquide |
|
Porteur d’énergie: liquide |
|
Energieträger: Flüssigkeit |
|
68 |
3.2.3 |
|
Nositel energie: plyn |
|
Energy carrier: gas |
|
Porteur d’énergie: gaz |
|
Energieträger: Gas |
|
72 |
3.2.4 |
|
Nositel energie: elektrický výboj (především elektrický oblouk) |
|
Energy carrier: electric discharge (especially electric arc) |
|
Porteur d’énergie: décharge électrique (en particulier l’arc électrique) |
|
Energieträger: Elektrische Gasentladung (vor allem Lichtbogen) |
|
73 |
3.2.5 |
|
Nositel energie: záření |
|
Energy carrier: radiation |
|
Porteur d’énergie: rayonnement |
|
Energieträger: Strahlung |
|
95 |
3.2.6 |
|
Nositel energie: pohyb hmoty |
|
Energy carrier: movement of a mass |
|
Porteur d’énergie: mouvement d’une masse |
|
Energieträger: Bewegung von Masse |
|
99 |
3.2.7 |
|
Nositel energie: elektrický proud |
|
Energy carrier: electric current |
|
Porteur d’énergie: courant électrique |
|
Energieträger: Elektrischer Strom |
|
99 |
3.2.8 |
|
Nositel energie: nespecifikován |
|
Energy carrier: unspecified |
|
Porteur d’énergie: non spécifié |
|
Energieträger: Unbestimmt |
|
102 |
|
|
Bibliografie |
|
Bibliography |
|
Bibliographie |
|
Literaturhinweise |
|
103 |
Předmluva
Text normy EN 14610:2004 byl vypracován technickou komisí CEN/TC 121 „Svařování“, jejíž sekretariát vykonává DIN.
Této evropské normě je nutno nejpozději do května 2005 dát status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu je nutno zrušit nejpozději do května 2005.
Podle Vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou povinny tuto evropskou normu zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
Tento dokument je založen na normě ISO 857-1:1998, včetně kapitoly 3.
Úvod |
|
Introduction |
|
Introduction |
|
Einleitung |
Metody svařování jsou systematicky uspořádány na základě fyzikálních vlastností podle nositele energie na tlakové a tavné svařování. |
|
Welding processes are structured systematically based on the physical characteristics of welding with pressure or fusion welding, classified according to energy carrier. |
|
Les procédés de soudage sont structurés de façon systématique sur la base des caractéristiques physiques du soudage avec pression ou par fusion, classifiés selon les porteurs ďénergie. |
|
Schweißprozesse werden aufgrund der physikalischen Eigenschaften beim Press- oder Schmelzschweißen, nach dem Energieträger, systematisch unterteilt. |
Kapitola 3 se rozděluje do dvou hlavních skupin: |
|
Clause 3 is divided into two main groups: |
|
L'article 3 comporte deux groupes principaux: |
|
Abschnitt 3 ist in zwei Hauptgruppen unterteilt: |
3.1 Tlakové svařování |
|
3.1 Welding with pressure |
|
3.1 Soudage par pression |
|
3.1 Pressschweißen |
3.2 Tavné svařování |
|
3.2 Fusion welding |
|
3.2 Soudage par fusion |
|
3.2 Schmelzschweißen |
V obou skupinách třetí číslo všech uvedených metod určuje nositele energie podle 2.2, zatímco čtvrté číslo je pořadové číslo článku v rámci kapitoly. |
|
In both groups, the third sub-clause number of all processes mentioned there indicates the energy carrier according to 2.2, whereas the fourth sub-clause numbers are sequential within each clause. |
|
Dans les deux groupes, le troisième chiffre de tous les procédés qui sont mentionnés indique le porteur d'énergie selon 2.2, le quatrième chiffre représente le numéro d'ordre à l'intérieur de l'article. |
|
In beiden Gruppen steht die dritte Ziffer der Kennzahl aller aufgeführten Prozesse für den Energieträger nach 2.2; die vierte Ziffer ist eine der Reihenfolge innerhalb des Abschnittes entsprechende Zählnummer. |
Příklad 1: |
|
EXAMPLE 1: |
|
EXEMPLE 1 |
|
BEISPIEL 1: |
3.1.6.3 tlakové vytlačovací svařování za studena |
|
3.1.6.3 cold pressure extrusion welding |
|
3.1.6.3 soudage à froid par cofilage |
|
3.1.6.3 Kaltfließpressschweißen |
Číslo 6 (6) se vztahuje k nositeli energie „pohyb hmoty“ podle 2.2. |
|
Sub-clause number 6 (underlined) refers to the energy carrier “movement of a mass” according to 2.2. |
|
Le chiffre 6 (souligné) se rapporte au porteur d'énergie "mouvement d'une masse" selon 2.2. |
|
Die (unterstrichene) Ziffer 6 bezieht sich auf den Energieträger "Bewegung von Masse" entsprechend 2.2. |
Příklad 2: |
|
EXAMPLE 2: |
|
EXEMPLE 2 |
|
BEISPIEL 2: |
3.2.3.2 plamenové svařování (311) |
|
3.2.3.2 oxy-acetylene welding (311) |
|
3.2.3.2 soudage oxyacétylénique (311) |
|
3.2.3.2 Gasschmelzschweißen (311) |
Číslo 3 (3) se vztahuje na nositele energie „plyn“ podle 2.2. |
|
Sub-clause number 3 (underlined) refers to the energy carrier “gas” according to 2.2. |
|
Le chiffre 3 (souligné) se rapporte au porteur d'énergie "gaz" selon 2.2. |
|
Die (unterstrichene) Ziffer 3 bezieht sich auf den Energieträger "Gas" entsprechend 2.2. |
Toto uspořádání umožňuje uživateli tohoto dokumentu systematicky vyhledávat metody, vztahující se k určitému nositeli energie. |
|
This structure enables the user of this document to look for processes relating to a certain energy carrier in a systematic way. |
|
Cette structure permet à l'utilisateur du présent document de retrouver systématiquement les procédés correspondant à un certain porteur d'énergie. |
|
Diese Ordnung ermöglicht dem Benutzer dieses Dokumentes, systematisch nach Prozessen zu suchen, die einem bestimmten Energieträger zugeordnet sind. |
Čísla v závorkách za jménem metody se vztahují k číslování používanému v EN ISO 4063. Většina definic je doprovázena schematickými obrázky, uváděnými jako příklady. |
|
Numbers in parentheses following the name of the process refer to the numbering used in EN ISO 4063. Most of the definitions are accompanied by schematic figures, given as examples. |
|
Les nombres entre parenthèses qui suivent le nom du procédé se rapportent à la numérotation utilisée dans l'EN ISO 4063. La plupart des définitions sont accompagnées d'illustrations schématiques pré-sentées à titre d'exemples. |
|
Zahlen in Klammern hinter dem Prozessnamen beziehen sich auf die in EN ISO 4063 benutzte Nummerierung. Die meisten Definitionen sind durch schematische Abbildungen ergänzt, die als Beispiele anzusehen sind. |
V určitých případech ukazují obrázky podmínky před svařováním a po svařování. |
|
In certain cases, the figures show the condition before and after welding. |
|
Dans certains cas, les figures représentent la condition avant et après soudage. |
|
In bestimmten Fällen zeigen die Abbildungen die Situation vor und nach dem Schweißen. |
Šipky v těchto obrázcích mají následující význam: |
|
In the figures, the arrows have the following meaning: |
|
Sur les figures, les flèches ont les significations suivantes: |
|
Die Pfeile in den Abbildungen haben folgende Bedeutung: |
pohyb nástroje |
|
movement of the tool |
|
mouvement de l'outil |
|
Bewegung des Werkzeuges |
pohyb svařovaného materiálu |
|
movement of the workpiece |
|
mouvement de la pièce |
|
Bewegung des Werkstückes |
směr síly |
|
direction of force |
|
direction de l'effort |
|
Richtung der Kraft |
1 Předmět normy |
-- Vynechaný text -- Zdroj: www.cni.cz |