Zdroj: www.cni.cz
ICS 29.120.40 Červen 2007
Spínače pro domovní a podobné pevné |
ČSN 35 4106 |
idt IEC 60669-2- 3:2006
Switches for household and similar fixed electrical installations
Part 2- 3: Particular requirements - Time delay switches (TDS)
Interrupteurs pour installations électriques fixes domestiques et analogues
Partie 2- 3: Exigences particulières - Interrupteurs temporisés (minuteries)
Schalter für Haushalt und änhliche ortsfeste elektrische Installationen
Teil 2- 3: Besondere Anforderungen - Zeitschalter
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 60669-2- 3:2006. Překlad byl zajištěn Českým normalizačním institutem. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 60669-2- 3:2006. It was translated by Czech Standards Institute. It has the same status as the official version.
Nahrazení předchozích norem
S účinností od 2009-09-01 se nahrazuje ČSN EN 60669-2- 3 (35 4106) z listopadu 1998, která do uvedeného data platí souběžně s touto normou.
© Český normalizační institut, 2007 Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu. | 78572 |
Národní předmluva
Upozornění na používání této normy
Souběžně s touto normou se může do 2009-09-01 používat dosud platná ČSN EN 60669-2-3 (35 4106) z listopadu 1998 v souladu s předmluvou v EN 60669-2-3:2006.
Změny proti předchozí normě
Ve srovnání s ČSN EN 60669-2-3:1998 obsahuje toto vydání následující významné technické změny:
– objasnění rozsahu platnosti, z něhož jsou vyloučeny elektronické TDS (budou zahrnuty do EN 60669-2-1);
– zavedení požadavků pro SELV/PELV.
Informace o citovaných normativních dokumentech
IEC 60317 soubor zaveden v souboru ČSN EN 60317 (34 7307) Specifikace jednotlivých typů vodičů pro vinutí
IEC 60445:1999 zavedena v ČSN EN 60445 ed. 2:2001 (33 0160) Základní a bezpečnostní principy pro rozhraní člověk-stroj, značení a identifikace - Značení svorek zařízení a konců určitých vybraných vodičů, včetně obecných pravidel písmenno-číslicového systému
IEC 60669-1:1998 zavedena v ČSN EN 60669-1 ed. 2:2003 (35 4106) Spínače pro domovní a podobné pevné elektrické instalace - Část 1: Všeobecné požadavky
IEC 60669-2-1:2002 zavedena v ČSN EN 60669-2-1 ed. 3:2005 (35 4106) Spínače pro domovní a podobné pevné elektrické instalace - Část 2-1: Zvláštní požadavky - Elektronické spínače
IEC 61140 zavedena v ČSN EN 61140 ed. 2 (35 0500) Ochrana před úrazem elektrickým proudem - Společná hlediska pro instalaci a zařízení
IEC 61558-2-6:1997 zavedena v ČSN EN 61558-2-6:1997 (35 1330) Bezpečnost výkonových transformátorů,
napájecích zdrojů a podobně - Část 2-6: Zvláštní požadavky pro bezpečnostní ochranné transformátory pro všeobecné použití
Obdobné mezinárodní normy
IEC 60669-2-3:2006 Switches for household and similar fixed electrical installations - Part 2-3: Particular requirements - Time delay switches (TDS)
[Spínače pro domovní a podobné pevné elektrické instalace - Část 2-3: Zvláštní požadavky - Spínače s časovým zpožděním (TDS)]
Informativní údaje z IEC 60669-2- 3:2006
Mezinárodní normu IEC 60669-2-3 vypracovala subkomise 23B: Vidlice, zásuvky a spínače, technické komise
IEC 23: Elektrická příslušenství.
Toto třetí vydání ruší a nahrazuje druhé vydání publikované v roce 1996 a představuje technickou revizi.
Toto vydání zahrnuje následující významné technické změny ve srovnání s předcházejícím vydáním:
– objasnění rozsahu platnosti, z něhož jsou vyloučeny elektronické TDS (budou zahrnuty do IEC 60669-2-1);
– zavedení požadavků pro SELV/PELV.
Text této normy vychází z těchto dokumentů:
FDIS |
Zpráva o hlasování |
23B/826/FDIS |
23B/840/RVD |
Úplné informace o hlasování o schválení této normy jsou uvedeny ve zprávě o hlasování v tabulce.
Tato publikace byla vypracována v souladu se Směrnicemi ISO/IEC, Část 2.
Tato část IEC 60669 se má používat spolu s IEC 60669-1. Uvádí změny nutné pro změnu této normy na specifickou normu pro spínače s časovým zpožděním.
V této publikaci jsou použity následující typy písma:
– požadavky: kolmé písmo;
– specifikace zkoušek: kurzíva;
– poznámky: malé kolmé písmo.
Články, tabulky a obrázky doplňující články, tabulky a obrázky v Části 1, jsou číslovány od 101.
Seznam všech částí souboru IEC 60669 pod souhrnným názvem Spínače pro domovní a podobné pevné elektrické instalace je na webové stránce IEC.
Komise rozhodla, že obsah této publikace se nebude měnit až do konečného data vyznačeného na internetové adrese IEC http://webstore.iec.ch v termínu příslušejícímu dané publikaci. Po tomto datu bude publikace
· znovu potvrzena;
· zrušena;
· nahrazena revidovaným vydáním, nebo
· změněna.
Upozornění na národní poznámku
Do normy byla v kapitole 2 doplněna informativní národní poznámka.
Vypracování normy
Zpracovatel: Jan Horský, Elnormservis, IČ 16316151
Technická normalizační komise: TNK 130 Elektrické přístroje nn, elektrické příslušenství a pojistky nn
Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Ivana Kuhnová
Prázdná strana
3 |
ICS 29.120.40 Nahrazuje EN 60669-2- 3:1997
Spínače pro domovní a podobné pevné elektrické instalace Switches for household and similar fixed electrical installations |
|
Interrupteurs pour installations électriques |
Schalter für Haushalt und änhliche |
Tato evropská norma byla schválena CENELEC 2006-09-01. Členové CENELEC jsou povinni splnit Vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se musí této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací dát status národní normy.
Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Ústředním sekretariátu nebo u kteréhokoliv člena CENELEC.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CENELEC do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Ústřednímu sekretariátu, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CENELEC jsou národní elektrotechnické komitéty Belgie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
CENELEC Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice European Committee for Electrotechnical Standardization Comité Européen de Normalisation Electrotechnique Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung Ústřední sekretariát: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel © 2006 CENELEC Veškerá
práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky |
Předmluva
Text dokumentu 23B/826/FDIS, budoucí třetí vydání IEC 60669-2-3, který připravila SC 23B, Vidlice, zásuvky a spínače, IEC TC 23, Elektrická příslušenství, byl předložen k paralelnímu hlasování IEC-CENELEC a byl schválen CENELEC jako EN 60669-2-3 dne 2006-09-01.
Tato evropská norma nahrazuje EN 60669-2-3:1997.
Zahrnuje následující významné technické změny ve srovnání s EN 60669-2-3:1997:
– objasnění rozsahu platnosti, z něhož jsou vyloučeny elektronické TDS (budou zahrnuty do EN 60669-2-1);
– zavedení požadavků pro SELV/PELV.
Tato část EN 60669.2 se má používat spolu s EN 60669-1:1999. Uvádí změny nutné pro změnu této normy na specifickou normu pro spínače s časovým zpožděním.
V této publikaci jsou použity následující typy písma:
– požadavky: kolmé písmo;
– specifikace zkoušek: kurzíva;
– poznámky: malé kolmé písmo.
Články, obrázky nebo tabulky doplňující články, obrázky nebo tabulky v Části 1, jsou číslovány od 101.
Byla stanovena tato data:
– nejzazší datum zavedení EN na národní úrovni
vydáním identické národní normy nebo vydáním
oznámení o schválení EN k přímému používání
jako normy národní (dop) 2007-06-01
– nejzazší datum zrušení národních norem,
které jsou s EN v rozporu (dow) 2009-09-01
Přílohu ZA doplnil CENELEC.
Oznámení o schválení
Text mezinárodní normy IEC 60669-2-3:2006 schválil CENELEC jako evropskou normu bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
1 Rozsah platnosti................................................................................................................................................................. 8
2 Citované normativní dokumenty....................................................................................................................................... 8
3 Termíny a definice............................................................................................................................................................... 8
4 Všeobecné požadavky........................................................................................................................................................ 9
5 Všeobecné poznámky o zkouškách................................................................................................................................ 9
6 Jmenovité hodnoty............................................................................................................................................................ 10
7 Třídění.................................................................................................................................................................................. 10
8 Značení................................................................................................................................................................................ 11
9 Kontrola rozměrů............................................................................................................................................................... 12
10 Ochrana před úrazem elektrickým proudem................................................................................................................ 12
11 Uzemnění............................................................................................................................................................................ 12
12 Svorky................................................................................................................................................................................... 12
13 Konstrukční požadavky..................................................................................................................................................... 12
14 Mechanismus.................................................................................................................................................................... 12
15 Odolnost proti stárnutí, škodlivému vniknutí vody a vlhkosti..................................................................................... 12
16 Izolační odpor a elektrická pevnost................................................................................................................................ 12
17 Oteplení............................................................................................................................................................................... 13
18 Zapínací a vypínací schopnost........................................................................................................................................ 13
19 Normální činnost............................................................................................................................................................... 13
20 Mechanická pevnost......................................................................................................................................................... 14
21 Odolnost proti teplu........................................................................................................................................................... 14
22 Šrouby, proudovodné části a spoje............................................................................................................................... 14
23 Povrchové cesty, vzdušné vzdálenosti a vzdálenosti napříč zalévací hmotou........................................................ 15
24 Odolnost izolačního materiálu proti nadměrnému teplu, hoření a plazivým proudům........................................ 16
25 Odolnost proti korozi......................................................................................................................................................... 16
26 Požadavky na EMC............................................................................................................................................................ 16
101 Abnormální činnost řídicího obvodu.............................................................................................................................. 16
Příloha ZA Normativní odkazy na mezinárodní publikace s jejich příslušnými evropskými publikacemi................... 17
1 Rozsah platnosti
Tato kapitola Části 1 platí s těmito změnami:
První odstavec se nahrazuje takto:
Tato část IEC 60669 platí pro spínače s časovým zpožděním (dále nazývané TDS) se jmenovitým napětím do 440 V a jmenovitým proudem do 63 A, určené pro domovní a podobné pevné elektrické instalace, vnitřní nebo vnější, ovládané ručně a/nebo dálkovým ovládáním.
TDS jsou opatřeny zpožďovacím zařízením ovládaným mechanickými, tepelnými, pneumatickými, hydraulickými nebo elektrickými prostředky nebo jejich kombinací.
Elektronické TDS jsou předmětem IEC 60669-2-1.
TDS zahrnující pouze pasivní součástky, jako jsou rezistory, kondenzátory, PTC a NTC součástky a desky s plošnými spoji, nejsou považovány za elektronické TDS.
2 Citované normativní dokumenty
Tato kapitola Části 1 platí s těmito doplňky: *)
IEC 60317 Specifications for particular types of winding wires
(Specifikace jednotlivých typů vodičů pro vinutí)
IEC 60445:1999 Basic and safety principles for man-machine interface, marking and identification - Identification of equipment terminals and of terminations of certain designated conductors, including general rules for an alphanumeric system
(Základní a bezpečnostní principy pro rozhraní člověk-stroj, značení a identifikace - Značení svorek zařízení a konců určitých vybraných vodičů, včetně obecných pravidel písmenno-číslicového systému)
IEC 60669-2-1:2002 Switches for household and similar fixed electrical installations - Part 2-1: Particular requirements - Electronic switches
(Spínače pro domovní a podobné pevné elektrické instalace - Část 2-1: Zvláštní požadavky - Elektronické spínače)
IEC 61140 Protection against electric shock - Common aspects for installation and equipment
(Ochrana před úrazem elektrickým proudem - Společná hlediska pro instalaci a zařízení)
IEC 61558-2-6:1997 Safety of power transformers, power supply units and similar - Part 2-6: Particular requirements for safety isolating transformers for general use
(Bezpečnost výkonových transformátorů, napájecích zdrojů a podobně - Část 2-6: Zvláštní požadavky pro bezpečnostní ochranné transformátory pro všeobecné použití)
3 Termíny a definice
Tato kapitola Části 1 platí s těmito doplňky:
3.14 Doplňuje se tato poznámka:
POZNÁMKA Tato definice platí pouze pro spínací obvod.
3.15 Doplňuje se tato poznámka:
POZNÁMKA Tato definice platí pouze pro spínací obvod.
Doplňují se tyto nové definice:
3.101
spínače s časovým zpožděním (TDS) [time-delay switches (TDS)]
spínač opatřený zpožďovacím zařízením, který pracuje po určitou dobu (doba zpoždění); může být buď ovládán ručně, a/nebo uváděn do činnosti dálkovým elektrickým ovládáním
_______________
*) V ČSN EN 60669-1:2003 je název kapitoly 2 uveden pod názvem „Normativní odkazy“.
3.101.1
elektronický TDS (electronic TDS)
TDS zahrnující elektronickou součástku (elektronické součástky)
3.102
jmenovité řídicí napětí (rated control voltage)
napětí přiřazené řídicímu obvodu výrobcem
3.103
spínací obvod (switching circuit)
obvod, který zahrnuje části umožňující protékání jmenovitého proudu v TDS
3.104
řídicí obvod (control circuit)
obvod, který zahrnuje elektrické části pro řízení spínacího obvodu v elektricky ovládaném TDS
3.105
ovládací mechanismus (control mechanism)
všechny části, které jsou určeny pro činnost TDS
3.106
vestavěné ručně ovládané zařízení (incorporated hand-operated device)
zařízení vestavěné do spínače, které umožňuje přímé nebo nepřímé ovládání spínacího obvodu; toto zařízení není určeno pro normální činnost TDS
3.107
doba zpoždění (delay time)
doba, během níž je (jsou) spínací obvod (obvody) ponechán (ponechány) sepnuté; do doby zpoždění se zahrnuje jakýkoliv čas potřebný pro snižování napětí (např. pro zeslabování světla) na konci doby zpoždění
3.108
zpožďovací zařízení (delay device)
všechny součásti, které mají vliv na dobu zpoždění; zpožďovací zařízení je napájeno pomocí impulzu do řídicího obvodu v elektricky ovládaném TDS; doba zpoždění může být nastavitelná
3.109
rozpojitelný TDS (disconnectable TDS)
TDS sestávající ze dvou částí, z nichž první se používá jako spodek a obsahuje svorky, a druhá je odnímatelná a obsahuje spínací a řídicí obvod, přičemž obě části jsou spolu pružně spojeny za použití prostředků umožňujících spojování a/nebo oddělování s použitím nástroje nebo bez použití nástroje
Tato kapitola Části 1 platí s tímto doplňkem:
Za první odstavec se doplňuje:
Činnost TDS nesmí být narušena, když je namontován v úhlu odchylujícím se maximálně o 5° od stanovené polohy použití.
5 Všeobecné poznámky o zkouškách
Tato kapitola Části 1 platí s těmito doplňky:
5.4 Za poslední odstavec se doplňuje:
Pro zkoušky podle kapitoly 101 jsou nutné tři další vzorky.
Doplňují se tyto články:
5.101 Je-li TDS opatřen vestavěným ručně ovládaným zařízením, uvádějícím do činnosti přímo spínací obvod, musí být zkoušen tak, jak je stanoveno v 19.101.
5.102 Pro ručně ovládaný TDS neplatí požadavky týkající se řídicího napětí.
5.103 V případě TDS, u nějž řídicí a spínací obvod nemají žádný společný bod, se zkouška provádí s obvody napájenými jmenovitými napětími, která jsou stanovena v této normě.
6 Jmenovité hodnoty
Tato kapitola Části 1 platí s touto změnou:
6.1 Nahrazení:
Přednostní jmenovitá napětí jsou tato:
– AC: 6 V, 8 V, 9 V, 12 V, 24 V, 42 V, 48 V, 110 V, 130 V, 220 V, 230 V a 240 V.
POZNÁMKA Tato jmenovitá napětí jsou sladěna se jmenovitými řídicími napětími stanovenými v 6.101, aby byly zjednodušeny zkoušky na TDS se společným bodem mezi řídicím a spínacím obvodem.
6.2 Doplňuje se tato poznámka:
POZNÁMKA V určitých TDS mohou být přidány pomocné kontakty navržené pro proud nižší, než je jmenovitý proud spínacího obvodu. Příslušné jmenovité hodnoty a požadavky se projednávají.
Doplňuje se tento nový článek:
6.101 Přednostní jmenovitá řídicí napětí jsou tato:
– AC: 6 V, 8 V, 9 V, 12 V, 24 V, 42 V, 48 V, 110 V, 130 V, 220 V, 230 V a 240 V;
– DC: 6 V, 9 V, 12 V, 24 V, 48 V, 60 V, 110 V a 220 V.
7 Třídění
Tato kapitola Části 1 platí s těmito změnami:
7.1.1 Nahrazení:
Podle možných zapojení (viz obrázek 8 IEC 60669-1):
|
Řazení |
jednopólové spínače |
1 |
dvoupólové spínače |
2 |
trojpólové spínače |
3 |
trojpólové spínače s vypínáním středního vodiče |
03 |
dvojcestné spínače |
6 |
7.1.5 Doplněk:
– spínače s časovým zpožděním (TDS):
· ručně ovládané;
· dálkově ovládané;
· ručně a dálkově ovládané.
POZNÁMKA Výše uvedené způsoby činnosti mohou být kombinovány s doplňkovým způsobem činnosti umožňujícím trvalé zapnutí a/nebo trvalé vypnutí. Tyto možnosti jsou dány doplňkovým zařízením působícím buď přímo na spínací obvod, nebo na řídicí obvod.
7.1.7 Doplněk:
– rozpojitelné TDS;
Doplňuje se tento článek:
7.1.101 Podle typu ovládacího mechanismu:
– mechanické;
– tepelné;
– pneumatické;
– hydraulické;
– elektrické;
– kombinace výše uvedených.
8 Značení
Tato kapitola Části 1 platí s těmito doplňky:
8.1 Za text po poslední odrážce se doplňuje:
– jmenovité řídicí napětí ve voltech, pokud se liší od jmenovitého napětí;
– značka pro nastavení doby zpoždění, přichází-li to v úvahu;
– značky pro polohy „Trvale zapnuto“ a „Trvale vypnuto“, přichází-li to v úvahu;
– značka pro „Dobu zpoždění“.
Za poznámku 2 se doplňuje:
POZNÁMKA 3 Je-li uvedena hodnota doby zpoždění, má být vyjádřena v minutách.
8.2 Doplňují se tyto značky:
Trvale zapnuto........................................................... |
nebo
|
POZNÁMKA Může-li být TDS rovněž dálkově ovládán, značka I nemá být použita.
Doba zpoždění.......................................................... |
nebo nebo „min“ |
Trvale vypnuto, avšak pouze tehdy, není-li vzduchová |
|
Nastavení doby zpoždění........................................... |
nebo nebo „ “ |
Ovládací mechanismus ............................................. |
|
Spínač..................................................................... |
nebo nebo nebo |
POZNÁMKA Ve Velké Británii se značka sestávající ze 2 soustředných kružnic nepoužívá pro označení časového zpoždění.
8.4 Před poznámky tohoto článku se doplňuje:
Je-li to nutné, musí být k přístroji nebo uvnitř ochranného krytu pro svorky upevněno schéma zapojení, na němž je jasně uveden odkaz na svorky.
Svorky řídicího obvodu musí být označeny podle IEC 60445 a/nebo značkami podle 8.2.
8.7 Tento článek Části 1 neplatí.
9 Kontrola rozměrů
Tato kapitola Části 1 platí.
10 Ochrana před úrazem elektrickým proudem
Tato kapitola Části 1 platí.
11 Uzemnění
Tato kapitola Části 1 platí.
12 Svorky
Tato kapitola Části 1 platí.
13 Konstrukční požadavky
Tato kapitola Části 1 platí s těmito doplňky:
Doplňují se tyto články:
13.101 Všechny TDS musí být znovu nastavitelné; to znamená, že TDS se vrátí k plné době zpoždění, když jsou ovládací prostředky uvedeny do činnosti během předtím započaté doby zpoždění.
13.102 Transformátory určené pro obvody SELV musí být bezpečnostní ochranné transformátory a musí splňovat příslušné požadavky IEC 61558-2-6.
POZNÁMKA Pokud jde o použití SELV a PELV, viz IEC 61140 a IEC 60364-4-41.1
14 Mechanismus
Tato kapitola Části 1 platí s tímto doplňkem:
Doplňuje se tento nový článek:
14.101 Je-li TDS vybaven vestavěným ručně ovládaným zařízením a je-li použit indikátor polohy, musí udávat polohu spínacího obvodu jasně a jednoznačně.
15 Odolnost proti stárnutí, škodlivému vniknutí vody a vlhkosti
Tato kapitola Části 1 platí.
16 Izolační odpor a elektrická pevnost
Tato kapitola Části 1 platí s tímto doplňkem:
16.2 Do tabulky 14 se doplňují tyto položky:
101 Mezi spínacím obvodem (spínacími obvody a řídicím obvodem (řídicími obvody), pokud jsou odděleny |
5 |
2 000 |
3 000 |
102 Mezi obvody SELV/PELV a jiným obvodem (jinými obvody) s napětím vyšším než SELV/PELV |
7 |
2 500 |
4 000 |
103 Mezi dvěma obvody SELV/PELV |
5 |
500 |
500 |
1 IEC 60364-4-41:1992 Elektrické instalace v budovách – Část 4: Bezpečnost – Kapitola 41: Ochrana před úrazem
elektrickým proudem
17 Oteplení
Tato kapitola Části 1 platí s tímto doplňkem:
17.1 Za poznámku 1 se doplňuje:
TDS jsou nastaveny na nejdelší dobu zpoždění uvedenou výrobcem. Během zkoušky je TDS znovu sepnut na konci každé doby zpoždění během (2 s ± 0,5) s.
Elektricky ovládané TDS jsou ovládány pomocí řídicího obvodu.
18 Zapínací a vypínací schopnost
Tato kapitola Části 1 platí s těmito změnami:
18.1 První odstavec a texty po odrážkách se nahrazují takto:
TDS jsou zkoušeny při 1,1násobku jmenovitého napětí a 1,1násobku jmenovitého řídicího napětí a 1,25násobku jmenovitého proudu.
Jsou podrobeny 200 operacím, které jsou stanoveny takto:
– jsou-li nastavitelné, jsou nastaveny na nejkratší dobu zpoždění, avšak ne kratší než 50 s. Časový interval mezi vypnutím a zapnutím je nastaven tak, jak je stanoveno v kapitole 17;
– je-li maximální nastavitelné časové zpoždění kratší než 50 s, TDS je nastaven na nejdelší možnou dobu zpoždění;
– nejsou-li nastavitelné, zkoušejí se ve stavu, v němž byly dodány.
18.2 Za první odstavec se doplňuje:
Činnost TDS je taková, jak je stanoveno v 18.1.
19 Normální činnost
Tato kapitola Části 1 platí s těmito změnami:
19.1 Prvních šest odstavců se nahrazuje takto:
TDS musí vydržet bez nadměrného opotřebení nebo jiného škodlivého vlivu mechanická, elektrická a tepelná namáhání, vyskytující se při obvyklém používání.
Kontroluje se následující zkouškou:
TDS se zkoušejí při jmenovitém napětí, jmenovitém řídicím napětí a jmenovitém proudu se zapojeními stanovenými v 18.1.
Podrobné údaje o obvodu a způsobu činnosti několikapolohového přepínače S jsou uvedeny v 18.1, není-li stanoveno jinak.
U nastavitelných TDS se doba zpoždění nastavuje přibližně na polovinu a časový interval mezi vypnutím a zapnutím se nastavuje tak, jak je stanoveno v kapitole 17.
Počet operací je uveden v tabulce 16, avšak doba zpoždění u TDS s dlouhým časovým zpožděním může být pro provedení zkoušky zkrácena. V každém případě je maximální doba trvání zkoušky pro nastavitelný a nenastavitelný TDS 1 000 h.
U TDS vybavených vestavěným ručně ovládaným zařízením, působícím přímo na spínací obvod, se provádí 10 % operací, uvedených v tabulce 16, ručně nebo ekvivalentním způsobem, a u TDS pouze na střídavý proud po zkoušce následuje zkouška podle 14.3.
Během zkoušky normální činnosti se poruchy správné činnosti mohou vyskytovat v rozmezí 1 %, nejsou však dovoleny více než tři za sebou jdoucí poruchy.
Doplňují se tyto články:
19.101 TDS musí pracovat stanoveným způsobem při řídicích napětích v rozmezí od 0,9násobku do 1,1násobku jmenovité hodnoty.
Kontroluje se následující zkouškou:
Ve stavu bez zatížení se na každém ze tří vzorků provede 20 operací při řídicím napětí, které je 0,9násobkem jmenovité hodnoty, a 20 operací při řídicím napětí, které je 1,1násobkem jmenovité hodnoty.
TDS musí pracovat během zkoušky stanoveným způsobem, jsou však dovoleny rozdíly v dobách zpoždění podle 19.102.
19.102 TDS musí mít dostatečnou opakovací přesnost doby zpoždění.
Kontroluje se tak, že se desetkrát přiloží jmenovité řídicí napětí a po každém přiložení se změří doba zpoždění, přičemž TDS není zatížen.
U nastavitelných TDS je doba zpoždění nastavena přibližně na 2,5 min, je-li to možné; jinak se zkouška provádí s dobou zpoždění stanovenou výrobcem.
Maximální a minimální hodnoty doby zpoždění se nesmí odchylovat o více než 15 % od střední hodnoty zkoušky.
19.103 TDS se musí vrátit k plné době zpoždění, když jsou ovládací prostředky uvedeny do činnosti během doby zpoždění.
Kontroluje se následující zkouškou.
U TDS, kde je doba zpoždění nastavitelná, se doba zpoždění nastaví na dobu v rozmezí od 2 min do 3 min.
Tři vzorky se uvedou do činnosti při jmenovitém řídicím napětí.
Po uplynutí 1 min jsou vzorky opět uvedeny do činnosti při jmenovitém řídicím napětí.
Celková doba zpoždění pro každý z těchto vzorků musí být v rozmezí od 3 min do 4 min.
U TDS, kde doba zpoždění není nastavitelná, jsou vzorky uvedeny do činnosti dvakrát při jmenovitém řídicím napětí, přičemž časový rozdíl mezi prvním a druhým uvedením do činnosti je 1 min. Celková doba zpoždění musí být doba zpoždění (stanovená výrobcem) ±5 % doby zpoždění plus 1 min.
U TDS, kde doba zpoždění není nastavitelná, když je doba zpoždění TDS kratší než 1 min, musí ke druhému uvedení TDS do činnosti dojít po polovině doby zpoždění stanovené výrobcem. Celková doba zpoždění musí být 1,5násobek doby zpoždění ±5 %.
20 Mechanická pevnost
Tato kapitola Části 1 platí.
21 Odolnost proti teplu
Tato kapitola Části 1 platí s tímto doplňkem:
Za první odstavec se doplňuje následující poznámka:
POZNÁMKA Požadavky této kapitoly platí jak pro spínací, tak pro řídicí obvody.
22 Šrouby, proudovodné části a spoje
Tato kapitola Části 1 platí.
23 Povrchové cesty, vzdušné vzdálenosti a vzdálenosti napříč zalévací hmotou
Tato kapitola Části 1 platí s těmito doplňky:
23.1 Do tabulky 20 se doplňují následující položky:
Popis |
mm |
|
Povrchové cesty |
|
|
101 |
Pro povrchové cesty, na nichž se vyskytují jmenovitá napětí do AC 50 V nebo DC a) b), která jsou vytvářena v obvodu napájeném z bezpečnostního ochranného transformátoru podle IEC 61558-2-6, nebo napájením odděleným od hlavního napájení stejně účinným způsobem: – na materiálu plošných spojů - stupeň znečištění 1 – na materiálu plošných spojů - stupeň znečištění 2 – na jiném izolačním materiálu - přes izolační materiál skupiny I – na jiném izolačním materiálu - přes izolační materiál skupiny II – na jiném izolačním materiálu - přes izolační materiál skupiny III |
0,025 0,04 0,6 0,85 1,2 |
Vzdušné vzdálenosti |
|
|
102 |
Pro vzdušné vzdálenosti, na nichž se vyskytují jmenovitá napětí do AC 50 V nebo DC a), která jsou vytvářena v obvodu napájeném z bezpečnostního ochranného transformátoru podle IEC 61558-2-6, nebo napájením odděleným od hlavního napájení stejně účinným způsobem: – stupeň znečištění 1 – stupeň znečištění 2 |
0,1 mm 0,2 mm |
POZNÁMKA 1 Hodnoty pro vzdušné vzdálenosti vycházejí z IEC 60664-1, tabulka 2, přičemž jako vstup je
použito: – jmenovité impulzní napětí 800 V odvozené z IEC 60664-1, tabulka 1, pro fázové napětí AC 50 V nebo DC a kategorii přepětí III a případ A (nehomogenní pole); – stupně znečištění 1 a 2. Hodnoty pro povrchové cesty vycházejí z IEC 60664-1, tabulka 4, přičemž jako vstup je použito napětí 50 V (ef.) převedené pro tabulku 4 z IEC 60664-1, tabulka 3, pro napájecí síť se jmenovitým napětím 50 V. POZNÁMKA 2 Definice jmenovitého napětí je uvedena v IEV 601-01-21. |
||
a) Pro účely této
normy platí toto (převzato z IEC 60664-1): mikroprostředí: bezprostřední okolí izolace, které zvlášť ovlivňuje dimenzování povrchových cest Stupeň znečištění: číslice charakterizující předpokládané znečištění mikroprostředí (IEC 60664-1, 1.3.13). Stupeň znečištění 1: Žádné znečištění, nebo dochází jen k suchému, nevodivému znečištění. Znečištění nemá žádný vliv. Na deskách s plošnými spoji RCS je přijatelné použití stupně znečištění 1, pokud je deska s plošnými spoji chráněna proti jakémukoliv výskytu kondenzace a ukládání vodivého, hygroskopického nebo rozpustného prachu. Toho může být obvykle dosaženo pouze tehdy, pokud deska s plošnými spoji a/nebo obvody jsou
opatřeny povlakem a povlak odpovídá specifikacím IEC 60664-3, a přídavným zapouzdřením, nebo utěsněním celé sestavy desky s plošnými spoji ochrannou vrstvou. Stupeň znečištění 2: Dochází pouze k nevodivému znečištění, občas je však třeba počítat s přechodnou vodivostí způsobenou kondenzací (viz IEC 60664-1, 2.5.1). Na deskách s plošnými spoji RCS je přijatelné použití stupně znečištění 2, pokud deska s plošnými spoji a/nebo obvody jsou opatřeny povlakem a povlak odpovídá specifikacím IEC 60664-3. V této normě jsou izolační materiály rozděleny podle svých hodnot PTI do čtyř skupin: Skupina materiálů I 600 £ PTI Skupina materiálů II 400 £ PTI < 600 Skupina materiálů IIIa 175 £ PTI < 400 Skupina materiálů IIIb 100 £ PTI < 175 Skupina materiálů III zahrnuje skupinu materiálů IIIa a skupinu materiálů IIIb. Materiál musí být zařazen do jedné ze čtyř výše uvedených skupin na základě toho, že jeho PTI, stanovený metodou uvedenou v IEC 60112 za použití roztoku A, je
rovný nižší hodnotě stanovené pro skupinu nebo je větší než tato hodnota. b) Hodnoty povrchových cest pro desky s plošnými spoji jsou uvedeny pro
stupně znečištění 1 a 2. Pro jiné izolační materiály jsou přípustné pouze hodnoty povrchových cest pro stupeň znečištění 2. |
Doplňují se tyto nové články:
23.101 U TDS s řídicím obvodem vhodným pro připojení k napájení SELV, přičemž spínací obvod je napájen napětím vyšším než SELV, nesmí být povrchové cesty a vzdušné vzdálenosti mezi řídicími a spínacími obvody kratší než 6 mm.
23.102 Je-li smalt drátu minimálně jakostní třídy 1 podle IEC 60317, mohou být vzdušné vzdálenosti mezi drátem ovládací cívky, živými částmi různé polarity a neživými částmi sníženy na hodnotu rovnou dvěma třetinám vzdušných vzdáleností požadovaných v případě, že smalt není použit.
24 Odolnost izolačního materiálu proti nadměrnému teplu, hoření
a plazivým proudům
Tato kapitola Části 1 platí s tímto doplňkem:
Doplňuje se tato poznámka před 24.1:
POZNÁMKA Požadavky této kapitoly platí jak pro spínací, tak pro řídicí obvody.
Tato kapitola Části 1 platí.
Tato kapitola Části 1 platí.
Doplňuje se nová kapitola:
TDS musí být konstruovány tak, aby jejich chování během abnormální činnosti řídicího obvodu (např. při zaseknutém tlačítku) nebylo nebezpečné pro jejich okolí a pro uživatele.
Kontroluje se následující zkouškou, která se provádí na třech dalších vzorcích TDS, vyhovujících požadavkům kapitol 15 a 16.
TDS se namontuje jako při obvyklém používání na matnou, černě natřenou překližkovou podpěru z borového dřeva o tloušťce asi 20 mm.
Řídicí obvod je nepřetržitě napájen při jmenovitém napětí, přičemž spínací obvod je zatěžován jmenovitým proudem (při jmenovitém napětí) po dobu 6 h. Nastavitelné TDS jsou nastaveny na nejkratší dobu zpoždění.
Bezprostředně po této zkoušce musí být TDS stále v činnosti a musí vyhovovat následujícím podmínkám:
– oteplení jakékoliv části krytu TDS a překližkové podpěry, jíž je možno se dotknout normalizovaným zkušebním prstem, zkušební sonda B z IEC 61032, nesmí překročit 75 K;
– oteplení překližkové podpěry, které není možné se dotknout zkušebním prstem, zkušební sonda B z IEC 61032, nesmí překročit 100 K;
– z TDS nesmí vycházet plameny, roztavený materiál, žhavé částice nebo hořící kapky izolačního materiálu.
Po ochladnutí na teplotu okolí:
– TDS musí vydržet zkoušku elektrické pevnosti mezi spínacími a řídicími obvody, jak je stanovena v kapitole 16, přičemž zkušební napětí je sníženo na 75 % hodnot stanovených v tabulce 14 v IEC 60669-1;
– TDS musí stále vyhovovat požadavkům 10.1.
Příloha ZA (normativní)
Normativní odkazy na mezinárodní publikace s jejich příslušnými evropskými publikacemi
Pro používání tohoto dokumentu jsou nezbytné dále uvedené referenční dokumenty. U datovaných odkazů platí pouze citovaná vydání. U nedatovaných odkazů platí poslední vydání referenčního dokumentu (včetně změn).
POZNÁMKA Pokud byla mezinárodní publikace upravena společnou modifikací, vyznačenou pomocí (mod), používá se příslušná EN/HD.
Publikace |
Rok |
Název |
EN/HD |
Rok |
IEC 60317 |
soubor |
Specifikace jednotlivých typů vodičů pro vinutí |
EN 60317 |
soubor |
IEC 60445 |
1999 |
Základní a bezpečnostní principy pro rozhraní |
EN 60445 |
2000 |
IEC 60669-2-1 |
2002 |
Spínače pro domovní a podobné pevné |
EN 60669-2-1 |
2004 |
IEC 61140 |
-1) |
Ochrana před úrazem elektrickým proudem - |
EN 61140 |
20022) |
IEC 61558-2-6 |
1997 |
Bezpečnost výkonových transformátorů, |
EN 61558-2-6 |
1997 |
_______________
1) Nedatovaný odkaz.
2) Platné vydání k datu vydání.
Prázdná strana
Prázdná strana
Zdroj: www.cni.cz