Zdroj: www.cni.cz
ICS 01.040.93; 93.080.30 Listopad 2007
Názvosloví pozemních komunikací - |
|
Terminology of roads - Part 3: Road equipment
La terminologie du transport et des routes - Partie 3: Equipement routier
Straßenterminologie - Teil 3: Straßenaustattungen
© Český normalizační institut, 2007 Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu. | 79395 |
Předmluva
Tato norma byla vypracována na základě výsledků rozborového úkolu RU/0801/05 Názvosloví silničních komunikací (rozborový úkol k revizi ČSN 73 6100 z 1983-07-06). Po shromáždění téměř 10 000 termínů z oblasti dopravy, které jsou definovány v právních, správních a technických předpisech Ministerstva dopravy ČR, byly termíny spolu s jejich definicemi vytříděny a zařazeny do tematických celků. Pro rozsáhlé tematické celky byly vyčleněny samostatné části normy, které budou postupně zpracovávány:
ČSN 73 6100-1 Názvosloví pozemních komunikací - Část 1: Základní názvosloví
ČSN 73 6100-2 Názvosloví pozemních komunikací - Část 2: Projektování pozemních komunikací
ČSN 73 6100-3 Názvosloví pozemních komunikací - Část 3: Vybavení pozemních komunikací
(CEN/TC 226)
ČSN 73 6100-4 Názvosloví pozemních komunikací - Část 4: Stavba vozovek (CEN/TC 227)
ČSN 73 6100-5 Názvosloví pozemních komunikací - Část 5: Dopravní telematika (CEN/TC 278)
Tato norma je třetí částí výše uvedeného souboru norem. Obsahuje veškeré podstatné termíny z oblasti vybavení pozemních komunikací.
Touto normou se nahrazuje kapitola XII. Vybavení silniční komunikace (čl. 451 - 494) ČSN 73 6100 z 1983-07-06. Po vydání části 1 bude zrušena celá ČSN 73 6100 z 1983-07-06.
Tato norma byla vytvořena z důvodu velkého množství termínů pocházejících z převzatých evropských norem technické komise CEN/TC 226 Silniční zařízení. Tyto normy jsou normami výrobků a zkoušení, a proto jejich terminologie postrádá rámec základních termínů a definic vycházejících z praxe v ČR a zákona 361/2000 Sb. Zpracovatelé normy vytvořili tento rámec a převzaté termíny a definice z evropských norem, beze změny včleněné do normy, doplnili o potřebnou základní terminologii. Tato původní česká terminologie byla poté převedena do anglického jazyka včetně příslušných definic. Původní české termíny jsou v textu rozlišitelné tak, že u nich nejsou uvedeny překlady ve francouzském a německém jazyce. Naopak všechny termíny uvedené ve všech čtyřech jazycích pocházejí z převzatých evropských norem.
Tato norma spojila systematicky neúplnou objemnou evropskou terminologii z oblasti dopravního vybavení s dosavadní národní praxí a tvoří tak terminologický základ pro navazující praxi v oblasti předpisů, normalizace, oborových katalogů a je určena pro využití státní správou i zainteresovanými uživateli.
Základní strukturální uspořádání vychází ze zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích, tj. členění na:
– dopravní značky;
– světelné a doprovodné akustické signály a výstražná světla;
– dopravní zařízení.
Tato linie je zobrazena na obrázku 1 Schéma vybavení pozemních komunikací jako vertikální. Druhým zdrojem termínů a jejich uspořádání je struktura pracovních skupin WG v CEN/TC 226. Tato linie je zobrazena na obrázku 1 jako horizontální. Přehled jednotlivých WG v CEN/TC 226 je uveden podle jejich názvů:
WG 1 |
Silniční záchytné systémy |
WG 2 |
Vodorovné dopravní značení |
WG 3 |
Svislé dopravní značení |
WG 4 |
Světelná signalizační zařízení |
WG 5 |
Osvětlení pozemních komunikací |
WG 6 |
Zařízení pro snížení hluku silničního provozu |
WG 7 |
Systémy proti oslnění na pozemních komunikacích |
WG 9 |
Zařízení ke kontrole parkování vozidel |
WG 10 |
Pasivní bezpečnost nosných konstrukcí |
V návaznosti na obrázek 1 jsou pak roztříděny nejdůležitější pojmy z této normy v podrobném přehledu Členění vybavení pozemních komunikací. Termíny v normě jsou řazeny podle jejich věcné náležitosti a významové posloupnosti do kapitol. Každému termínu je přiřazeno číslo (kapitola.článek.pořadí), podle kterého je identifikovatelný v rejstříku na konci normy. Rejstřík je čtyřjazyčný podle abecedního řazení českých termínů.
Zdroj: www.cni.cz