ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS 29.180 Listopad 2009

Příslušenství výkonových transformátorů a tlumivek –
Část 9: Tepelné výměníky olej-voda

ČSN
EN 50216
  -9

35 1190

 

Power transformer and reactor fittings –
Part 9: Oil-to-water heat exchangers

Accessoires pour transformateurs de puissance et bobines d’inductance –
Partie 9: Echangeurs thermiques huile-eau

Zubehör für Transformatoren und Drosselspulen –
Teil 9: Öl-Wasser-Kühler

Tato norma je českou verzí evropské normy EN 50216  -9:2009. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.

This standard is the Czech version of the European Standard EN 50216  -9:2009. It was translated by Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.

 

Národní předmluva

Informace o citovaných normativních dokumentech

EN 50216-1:2002 zavedena v ČSN EN 50216-1:2002 (35 1190) Příslušenství výkonových transformátorů a tlu-
mivek – Část 1:Všeobecně

EN 60296zavedena v ČSN EN 60296 (34 6738) Kapaliny pro elektrotechnické aplikace – Nepoužité minerální izolační oleje pro transformátory a vypínače (idt EN 60296:2004, idt IEC 60296:2003)

EN 60721-3-4zavedena v ČSN EN 60721-3-4 (03 8900) Klasifikace podmínek prostředí – Část 3: Klasifikace skupin parametrů prostředí a jejich stupňů přísnosti – Oddíl 4: Stacionární použití na místech nechráněných proti povětrnostním vlivům (idt EN 60721-3-4:1995, idt IEC 721-3-4:1995)

EN 1092-1zavedena v ČSN EN 1092-1 (13 1170) Příruby a přírubové spoje – Kruhové příruby pro trubky, armatury, tvarovky a příslušenství s označením PN – Část 1: Příruby z oceli (idt EN 1092-1:2007)

EN 1561zavedena v ČSN EN 1561 (42 0953) Slévárenství – Litiny s lupínkovým grafitem (idt EN 1561:1997)

EN 1653zavedena v ČSN EN 1653 (42 1550) Měď a slitiny mědi – Desky, plechy a kotouče pro boilery, tlakové nádoby a zásobníky teplé vody (idt EN 1653:1997)

EN 10025:1990nezavedena*)

EN 10027-2zavedena v ČSN EN 10027-2 (42 0012) Systémy označování ocelí. Část 2: Systém číselného ozna-
čování (idt EN 10027-2:1992)

EN 10088-2zavedena v ČSN EN 10088-2 (42 0928) Korozivzdorné oceli – Část 2: Technické dodací podmínky pro plech a pás z ocelí odolných korozi pro všeobecné použití (idt EN 10088-2:2005)

EN 10130zavedena v ČSN EN 10130 (42 0908) Ploché výrobky z hlubokotažných ocelí válcované za studena k tváření za studena – Technické dodací podmínky (idt EN 10130:2006)

EN 12451zavedena v ČSN EN 12451 (42 1529) Měď a slitiny mědi – Trubky bezešvé kruhové pro výměníky tepla (idt EN 12451:1999)

EN 12452zavedena v ČSN EN 12452 (42 1529) Měď a slitiny mědi – Trubky bezešvé válcované, žebrované, pro výměníky tepla (idt EN 12452:1999)

EN 12502-1zavedena v ČSN EN 12502-1 (03 8270) Ochrana kovových materiálů proti korozi – Návod na sta-
novení pravděpodobnosti koroze v soustavách pro distribuci a skladování vody – Část 1: Obecně (idt EN 12502-1:2004)

EN ISO 3506-1zavedena v ČSN EN ISO 3506-1 (02 1007) Mechanické vlastnosti spojovacích součástí z koro-
zivzdorných ocelí – Část 1: Šrouby (idt EN ISO 3506-1:1997, idt ISO 3506-1:1997)

ISO 4406zavedena v ČSN ISO 4406 (65 6206) Hydraulické kapaliny – Kapaliny – Metoda kódování úrovně znečištění pevnými částicemi (idt ISO 4406:1999)

Vypracování normy

Zpracovatel: Ing. Leoš Valenta, CSc., IČ 14927021

Technická normalizační komise: TNK 97 Elektroenergetika

Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a zkušebnictví: Ing. Jiří Holub

EVROPSKÁ NORMA EN 50216  -9
EUROPEAN STANDARD

NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
Březen 2009

ICS 29.180

Příslušenství výkonových transformátorů a tlumivek –
Část 9: Tepelné výměníky olej-voda

Power transformer and reactor fittings –
Part 9: Oil-to-water heat exchangers 

Accessoires pour transformateurs de puissance
et bobines d’inductance –
Partie 9: Echangeurs thermiques huile-eau

Zubehör für Transformatoren und Drosselspulen –
Teil 9: Öl-Wasser-Kühler

Tato evropská norma byla schválena CENELEC 2008-10-21. Členové CENELEC jsou povinni splnit Vnitřní před-
pisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se musí této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací dát status národní normy.

Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Ústředním sekretariátu nebo u kteréhokoliv člena CENELEC.

Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CENELEC do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Ústřednímu sekretariátu, má stejný status jako oficiální verze.

CENELEC

Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice

European Committee for Electrotechnical Standardization

Comité Européen de Normalisation Electrotechnique

Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung

Ústřední sekretariát: avenue Marnix 17, B-1000 Brusel

© 2009 CENELEC Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky
jsou celosvětově vyhrazena členům CENELEC.
Ref. č. EN 50216  -9:2009 E

Členy CENELEC jsou národní elektrotechnické komitéty Belgie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.

Předmluva

Tato evropská norma byla připravena technickou komisí CENELEC TC 14 Výkonové transformátory.

Text návrhu normy byl předložen k formálnímu hlasování a byl schválen CENELEC jako EN 50216-9 dne 2008-10-21.

Tato evropská norma se používá společně s EN 50216-1:2002 Příslušenství výkonových transformátorů a tlumi-
vek – Část 1: Všeobecně
.

Byla stanovena tato data:

  • nejzazší datum zavedení EN na národní úrovni
    vydáním identické národní normy nebo vydáním
    oznámení o schválení EN k přímému používání
    jako normy národní

(dop)

2009-11-01

 

nejzazší datum zrušení národních norem,
které jsou s EN v rozporu

(dow)

2011-11-01

Obsah

Strana

1 Rozsah platnosti 6

2 Citované normativní dokumenty 6

3 Definice 7

4 Požadavky 7

4.1 Jmenovité hodnoty 7

4.2 Jmenovitá chladicí kapacita 8

4.3 Mechanický návrh 8

4.4 Ochrana proti korozi 9

5 Označování 9

5.1 Označování tepelných výměníků 9

5.2 Informace na výkonostním štítku 9

6 Zkoušky 10

6.1 Výrobní kusové zkoušky 10

6.2 Typové zkoušky 11

7 Příprava pro přepravu a uskladnění 11

8 Montáž a provoz, provozní podmínky 11

Příloha A (normativní)  Detaily k tepelným výměníkům 12

Příloha B (normativní)  Podmínky pro hodnocení tepelných výměníků 19

Příloha C (informativní)  Příklad výpočtu kapacity v provozu 23

Bibliografie 24

Obrázky

Obrázek A.1 – Sestava a tvary závěsných typů 13

Obrázek A.2 – Sestava a tvary horizontálních typů 14

Obrázek A.3 – Sestava a tvary vertikálních pevných typů 15

Obrázek B.1 – Závislost činitele kapacity na vstupních teplotách oleje a vody 20

Obrázek B.2 – Závislost činitele kapacity na hmotnosti pro hladké trubky 21

Obrázek B.3 – Závislost činitele kapacity na hmotnosti pro žebrované trubky 22

Tabulky

Tabulka A.1 – Ústrojí 16

Tabulka A.2 – Příklady výběru materiálů v zavislosti na kvalitě vody 17

Tabulka A.3 – Průměrné hodnoty pro chemicky neutrální vodu (čistá voda) 18

1Rozsah platnosti

EN 50216-9 se zabývá tepelnými výměníky olej-voda, které mají význam pro výměnu tepla při chlazení olejových transformátorů používajících nucenou cirkulaci oleje a nucenou cirkulaci vody.

Olejová část tepelných výměníků olej-voda není zahrnuta v rámci Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC, článek 1, § 3.12. Vodní část spadá do článku 3, § 3 této Směrnice pro tlaková zařízení, proto výkonnostní štítek nesmí obsahovat značku CE podle článku 15 Směrnice pro tlaková zařízení.

Tato norma stanovuje základní rozměry a požadavky pro zajištění vyměnitelnosti a odpovídající montáže tepelných výměníků olej-voda.

Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.

Zdroj: www.cni.cz