ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 01.040.25; 25.160.10 Březen 2010
Odporové svařování – Slovník – |
ČSN 05 2610 |
idt ISO 17677-1:2009
Resistance welding – Vocabulary – Part 1: Spot, projection and seam welding
Soudage par résistance – Vocabulaire – Partie 1: Soudage par points, par bossages et à la molette
Widerstandsschweißen – Begriffe – Teil 1: Punkt-, Buckel- and Rollennahtschweißen
Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO 17677-1:2009. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO 17677-1:2009. It was translated by Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Vypracování normy
Zpracovatel: CheVess ENGINEERING, s.r.o., Brno, IČ 26883473, Ing. Jiří Podhora, CSc.
Technická normalizační komise: TNK 70 Svařování
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Josef Vašák
EVROPSKÁ NORMA EN ISO 17677-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Červenec 2009
ICS 01.040.25; 25.160.10
Odporové svařování – Slovník –
Část 1: Bodové, výstupkové a švové svařování
(ISO 17677-1:2009)
Resistance welding – Vocabulary –
Part 1: Spot, projection and seam welding
(ISO 17677-1:2009
Soudage par résistance – Vocabulaire – |
Widerstandsschweißen – Begriffe – |
Tato evropská norma byla schválena CEN 2009-06-14.
Členové CEN jsou povinni splnit Vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se musí této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací dát status národní normy. Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
CEN
Evropský výbor pro normalizaci
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
Řídicí centrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
© 2009 CEN Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky Ref. č. EN ISO 17677-1:2009 E
jsou celosvětově vyhrazena národním členům CEN.
Předmluva
Tento dokument (EN ISO 17677-1:2009) byl připraven technickou komisí ISO/TC 44 „Svařování a příbuzné procesy“ ve spolupráci s technickou komisí CEN/TC 121 „Svařování“, jejíž sekretariát zajišťuje DIN.
Této evropské normě je nutno nejpozději do ledna 2010 dát status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutno zrušit nejpozději do ledna 2010.
Existuje možnost, že některé z prvků tohoto dokumentu mohou být předmětem patentové ochrany. CEN [a/nebo CENELEC] nesmí být činěn odpovědným za porušení některých nebo všech takových patentových práv.
Podle Vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litevska, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
Oznámení o schválení
Text mezinárodní normy ISO 17677-1:2009 byl schválen CEN jako EN ISO 17677-1:2009 bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah |
|
Contents |
|
Sommaire |
|
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
|
Strana |
|
Předmět normy |
|
Scope |
|
Domaine ďapplication |
|
Anwendungsbereich |
6 |
Termíny a definice |
|
Terms and definitions |
|
Termes et définitions |
|
Begriffe und Definitionen |
7 |
1 Postupy |
|
1 Procedures |
|
1 Procédures |
|
1 Verfahren |
7 |
2 Zařízení a nástroje |
|
2 Hardware and tools |
|
2 Accessoires et outils |
|
2 Geräte und Werkzeuge |
11 |
3 Metoda a parametry svařování |
|
3 Welding process and parameters |
|
3 Procédés et paramètres de soudage |
|
3 Schweißverfahren |
13 |
4 Měření a hodnoty |
|
4 Measures and values |
|
4 Mesurages et valeurs |
|
4 Maße und Werte |
24 |
Bibliografie |
|
Bibliography |
|
Bibliographie |
|
Literaturhinweise |
39 |
Český abecední rejstřík |
|
Czech alphabetical index |
|
Index alphabétique tchèque |
|
Tschechisch alphabetisches Verzeichnis |
40 |
Anglický abecední rejstřík |
|
Alphabetical index |
|
Index alphabétique anglais |
|
Englisches alphabetisches Verzeichnis |
41 |
Francouzský abecední rejstřík |
|
French alphabetical index |
|
Index alphabétique |
|
Französisches alphabetisches Verzeichnis |
42 |
Německý abecední rejstřík |
|
German alphabetical index |
|
Index alphabétique allemand |
|
Deutsches Alphabetisches Verzeichnis |
43 |
Předmět normy |
|
Scope |
|
Domaine d’application |
|
Anwendungsbereich |
Tato část ISO 17677 zavádí slovník termínů a definicí pro odporové bodové svařování, výstupkové svařování a švové svařování. |
|
This part of ISO 17677 establishes a vocabulary of terms and definitions for resistance spot welding, projection welding and seam welding. |
|
La présente partie de l’ISO 17677 établit un vocabulaire de termes et définitions relatifs au soudage par résistance par points, par bossages et à la molette. |
|
Dieser Teil von ISO 17677 definiert Begriffe für das Widerstandspunkt-, Buckel- und Rollennahtschweißen. |
POZNÁMKA Mimo termínů a definicí používaných v jazyce anglickém a francouzském, které jsou dva ze tří oficiálních jazyků ISO, uvádí tato část ISO 17677 ekvivalentní termíny v němčině; tyto jsou publikovány na odpovědnost národního člena v Německu (DIN). Nicméně, za oficiální termíny a definice ISO mohou být považovány pouze termíny a definice, uvedené v oficiálních jazycích. |
|
NOTE In addition to terms used in English and French, two of the three official ISO languages, this part of ISO 17677 gives the equivalent terms in German; these are published under the responsibility of the member body for Germany (DIN). However, only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions. |
|
NOTE En plus des termes utilisés en anglais et en français, deux des trois langues officielles de l’ISO, la présente partie de l’ISO 17677 donne les termes équivalents en allemand; ceux-la sont publiés sous la responsibilité du comité membre allemand (DIN). Cependant, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme termes et définitions de l’ISO. |
|
ANMERKUNG Zusätzlich zu den Begriffen in Englisch und Französisch, zwei der drei offiziellen ISO-Sprachen, enthält diese internationale Norm die entsprechenden deutschen Begriffe; diese werden unter der Zuständigkeit der Mitgliedsorganisation für Deutschland (DIN) veröffentlicht. Es können jedoch nur die Begriffe in den offiziellen Sprachen als ISO-Begriffe und ISO-Definitionen angesehen werden. |
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz