ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 03.220.30; 45.060.01 Červenec 2010
Drážní zařízení – Automatizovaná městská doprava s vyhrazenou vodicí dráhou (AUGT) – Bezpečnostní požadavky |
ČSN 33 3532 |
idt IEC 62267:2009
Railway applications – Automated urban guided transport (AUGT) – Safety requirements
Applications ferroviaires – Transports guidés urbains automatiques (AUGT) – Exigences de sécurité
Bahnanwendungen – Automatischer städtischer schienengebundener Personennahverkehr (AUGT) – Sicherheitsanforderungen
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 62267:2009. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 62267:2009. It was translated by Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných normativních dokumentech
IEC 62278:2002 nezavedena, používá se EN 50126-1:1999 zavedená v ČSN EN 50126-1:2001 (33 3502) Drážní zařízení – Stanovení a prokázání bezporuchovosti, pohotovosti, udržovatelnosti a bezpečnosti (RAMS) – Část 1: Základní požadavky a generický proces
IEC 62290-1 zavedena v ČSN EN 62290-1 (33 3530) Drážní zařízení – Systémy řízení městské dopravy s vyhra-
zenou vodicí dráhou – Část 1: Systémové principy a základní pojmy (idt EN 62290-1:2006)
IEC 62425 nezavedena, používá se EN 50129:2003 zavedená v ČSN EN 50129:2003 (34 2675) Drážní zařízení – Sdělovací a zabezpečovací systémy a systémy zpracování dat – Elektronické zabezpečovací systémy
Informativní údaje z IEC 62267:2009
Tato mezinárodní norma byla připravena technickou komisí IEC TC9: Elektrická zařízení a systémy pro dráhy.
Tato norma zrušuje a nahrazuje IEC/PAS 62267:2005.
Text této normy vychází z těchto dokumentů:
FDIS |
Zpráva o hlasování |
9/1261/FDIS |
9/1272/RVD |
Úplné informace o hlasování při schvalování této normy je možné nalézt ve zprávě o hlasování uvedené v tabulce.
Tato publikace byla vytvořena podle směrnic ISO/IEC, Část 2.
Komise rozhodla, že obsah této publikace se nebude měnit až do konečného data vyznačeného na internetové adrese IEC http://webstore.iec.ch/ v údajích vztahujících se k dané publikaci. K tomuto datu bude publikace
znovu potvrzena;
zrušena;
nahrazena revidovaným vydáním, nebo
změněna.
Souvisící ČSN
ČSN EN 50126-1:2001 (33 3502) Drážní zařízení – Stanovení a prokázání bezporuchovosti, pohotovosti, udržovatelnosti a bezpečnosti (RAMS) – Část 1: Základní požadavky a generický proces
ČSN EN 50129:2003 (34 2675) Drážní zařízení – Sdělovací a zabezpečovací systémy a systémy zpracování dat – Elektronické zabezpečovací systémy
Vypracování normy
Zpracovatel: ACRI – Asociace podniků českého železničního průmyslu, IČ 63832721, Ing. Petr Greif
Technická normalizační komise: TNK 126 Elektrotechnika v dopravě
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Vincent Csirik
EVROPSKÁ NORMA EN 62267
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Prosinec 2009
ICS 45.060
Drážní zařízení – Automatizovaná městská doprava s vyhrazenou vodicí
dráhou (AUGT) – Bezpečnostní požadavky
(IEC 62267:2009)
Railway applications – Automated urban guided transport (AUGT) –
Safety requirements
(IEC 62267:2009)
Applications ferroviaires – Transports guidés |
Bahnanwendungen – Automatischer städtischer schienengebundener Personennahverkehr (AUGT) – Sicherheitsanforderungen |
Tato evropská norma byla schválena CENELEC 2009-10-01. Členové CENELEC jsou povinni splnit Vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se musí této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací dát status národní normy.
Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Ústředním sekretariátu nebo u kteréhokoliv člena CENELEC.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CENELEC do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Ústřednímu sekretariátu, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CENELEC jsou národní elektrotechnické komitéty Belgie, Bulharska, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
CENELEC
Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Ústřední sekretariát: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
© 2009 CENELEC Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky
jsou celosvětově vyhrazena členům CENELEC.
Ref. č. EN 62267:2009 E
Předmluva
Text dokumentu 9/1261/FDIS, budoucího 1. vydání IEC 62267, připraveného IEC TC9 Elektrická zařízení a systémy pro dráhy, byl předložen k paralelnímu hlasování IEC-CENELEC a CENELEC jej schválil jako EN 62267 dne 2009-10-01.
Byla stanovena tato data:
|
(dop) |
2010-07-01 |
nejzazší datum zrušení národních norem, |
(dow) |
2012-10-01 |
Přílohu ZA doplnil CENELEC.
Oznámení o schválení
Text mezinárodní normy IEC 62267:2009 byl schválen CENELEC jako evropská norma bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
1 Rozsah platnosti 9
2 Citované normativní dokumenty 10
3 Termíny, definice a zkratky 11
3.1 Termíny a definice 11
3.2 Zkratky 12
4 Metodika 13
4.1 Definice systému a podmínek použití 13
4.2 Analýza nebezpečí na nejvyšší úrovni systému 14
4.3 Bezpečnostní požadavky 14
5 Popis systému 14
5.1 Stanice 14
5.2 Vlak 15
5.3 Trať mezi stanicemi 15
5.4 Hranice systému 17
6 Chráněné objekty 17
6.1 Osoby 17
6.1.1 Cestující 17
6.1.2 Personál 18
6.1.3 Externí pohotovostní služby 18
6.1.4 Veřejnost 18
6.2 Majetek 18
7 Identifikované nebezpečné situace a možná bezpečnostní opatření 18
7.1 Sledování vodicí dráhy 19
7.1.1 Zabránění střetu s překážkami 19
7.1.2 Zabránění střetu s osobami 20
7.2 Sledování pohybu cestujících 21
7.2.1 Ovládání dveří pro cestující 21
7.2.2 Zabránění úrazům osob mezi vozy nebo mezi nástupištěm a vlakem 22
7.2.3 Zajištění podmínek bezpečného rozjezdu 23
7.3 Provozování vlaku 24
7.3.1 Vypravení vlaku do provozu a odstavení z provozu 24
7.3.2 Sledování stavu vlaku 25
7.4 Zajištění detekce a řešení nouzových situací 25
8 Bezpečnostní požadavky 28
8.1 Obecné požadavky 28
8.1.1 Předpisy pro veřejné stavební práce sloužící k ochraně dráhy 28
8.1.2 Požární ochrana 28
8.1.3 Systémy a zařízení 29
8.1.4 Předpisy pro chování cestujících 29
8.2 Sledování systému AUGT 30
8.2.1 Sledování personálem OCC 30
8.2.2 Zásah provozního personálu 30
Strana
8.2.3 Komunikační systémy 31
8.3 Provozní předpisy 31
8.3.1 Předpisy pro záchranu cestujících 31
8.3.2 Předpisy pro požární pohotovost 31
8.3.3 Předpisy pro předvídatelný vandalismus 32
8.3.4 Předpisy pro kontrolu průjezdného průřezu 32
8.3.5 Předpisy pro spuštění a ukončení provozu 32
8.3.6 Předpisy pro provoz vlaku v depu 32
8.3.7 Předpisy pro vlaky vypravované/odstavované do/z provozu 33
8.3.8 Předpisy pro manipulaci s uvízlým vlakem 33
8.4 Bezpečnostní opatření na nástupištích 33
8.4.1 Obvyklá bezpečnostní opatření pro uzavřená a otevřená nástupiště 33
8.4.2 Uzavřená nástupiště 35
8.4.3 Otevřená nástupiště s detekčním systémem 37
8.5 Bezpečnostní opatření ve vlacích 37
8.5.1 Kontrola zavření dveří 37
8.5.2 Uvolnění dveří pro výstup a nástup cestujících 38
8.5.3 Uvolnění dveří pro nouzové otevření 38
8.5.4 Nouzové východy 38
8.5.5 Vlakové zařízení pro detekci překážek 38
8.5.6 Zařízení pro detekci vykolejení 39
8.5.7 Obrazový dohled ve vlaku 39
8.5.8 Vlakový rozhlas 39
8.5.9 Hlášení ve vlaku o jeho odstavení z provozu 39
8.5.10 Požadavek na nouzové zastavení ve vlaku 39
8.5.11 Vlakové zařízení pro nouzovou komunikaci 40
8.5.12 Detekce ohně a kouře (ve vlaku) 40
8.5.13 Sledování a testování stavu vlaku 40
8.5.14 Manuální provoz 40
8.5.15 Bezpečná rychlost během automatického spřahování 41
8.5.16 Reakce na neočekávaný pohyb vlaku 41
8.5.17 Výstražné prostředky ve vlaku pro evakuaci 41
8.6 Bezpečnostní opatření pro zónu pro výstup a nástup cestujících (tzv. bezpečnostní pás) 41
8.6.1 Znehybnění vlaku během výstupu a nástupu cestujících 41
8.6.2 Bezpečnostní opatření související s otevíráním dveří 41
8.6.3 Bezpečnostní opatření související se zavíráním dveří 41
8.6.4 Vyznačení prostoru dveří vlaku pro výstup a nástup cestujících na nástupišti 43
8.6.5 Dohled provozního personálu 43
8.6.6 Bezpečnostní opatření související s mezerou mezi vlakem a nástupištěm 43
8.6.7 Bezpečnostní opatření související s prostorem mezivozového spojení 44
8.6.8 Bezpečnostní opatření související s prostorem mezi vlakem a nástupištní stěnou 44
8.6.9 Bezpečnostní opatření pro ochranu cestujících před úrazem (smrtí) elektrickým proudem po pádu do mezery 45
8.7 Bezpečnostní opatření pro trať 45
Strana
8.7.1 Oddělená trať 45
8.7.2 Výstražné prostředky podél tratě 45
8.7.3 Fyzické zábrany podél tratě 45
8.7.4 Fyzické zábrany na mostech 45
8.7.5 Zařízení detekující vniknutí mezi nástupištní kolej a trať mezi stanicemi 46
8.7.6 Zařízení detekující vniknutí na trať 46
8.7.7 Traťové detekční zařízení překážek 46
8.7.8 Dveře s kontrolovaným přístupem na konci nástupiště 46
8.7.9 Nouzový východ z fyzicky oddělené tratě 46
8.7.10 Detekce ohně a kouře (trať mezi stanicemi) 46
8.7.11 Ochrana proti záplavám 47
8.7.12 Úrovňové přejezdy 47
8.7.13 Pracovní zóny 48
8.8 Bezpečnostní opatření pro prostor přechodu a depa 48
9 Informace pro použití 48
10 Specifické bezpečnostní požadavky pro zdokonalení stávajících tratí na DTO nebo UTO 49
11 Ověřování bezpečnosti 49
11.1 Dokumentace a povinnosti 50
11.2 Ověřovací proces 50
Příloha A (informativní) 52
Bibliografie 53
Příloha ZA (normativní) Normativní odkazy na mezinárodní publikace a na jim příslušející evropské publikace 54
Obrázek 1 – Fáze životního cyklu zahrnuté v této normě (viz obrázek 10 v IEC 62278) 13
Obrázek 2 – Hranice subsystému stanice 15
Obrázek 3 – Hranice subsystému „trať mezi stanicemi“ 16
Obrázek 4 – Hranice subsystému „trať mezi stanicemi“ s úrovňovým přejezdem 16
Obrázek 5 – Hranice subsystému „trať mezi stanicemi“ s vedlejšími kolejemi 17
Obrázek 6 – Ověřování bezpečnosti 50
Obrázek A.1 – Funkce OCC v bezpečnosti systému 52
Tabulka 1 – Stupně automatizace 9
Tabulka 2 – Zabránění střetu s překážkami 19
Tabulka 3 – Zabránění střetu s osobami 20
Tabulka 4 – Zabránění úrazům osob spojených s otevíráním a zavíráním dveří pro cestující 22
Tabulka 5 – Zabránění úrazům osob mezi vozy nebo mezi nástupištěm a vlakem 23
Tabulka 6 – Zabránění úrazům cestujících během rozjezdu vlaku 24
Tabulka 7 – Zabránění způsobení škod cestujícím vztažených k vypravení/odstavení vlaku do/z provozu 24
Tabulka 8 – Zabránění úrazům osob vyplývajících z poruch vlaku 25
Tabulka 9 – Zabránění úrazům osob souvisejících s nouzovými situacemi 25
Úvod
Tato mezinárodní norma je obecným návodem, který poskytuje doporučení, aby pomáhal drážním úřadům a orgánům pro otázky bezpečnosti (SRA) definovat bezpečnostní požadavky vhodné pro systémy AUGT. Všeobecné požadavky, doporučované v této normě, jsou založené na zkušenostech získaných z již provozovaných systémů AUGT. Bezpečnostní požadavky pro každou specifickou aplikaci však mohou být definovány pouze z výsledků analýzy rizik, která bere v úvahu podmínky, ve kterých je systém AUGT zřízen, a která je založena na principech přijatelnosti rizik převládajících v místním prostředí. Norma platná pro vedení závazné a komplexní analýzy rizik AUGT systému je IEC 62278 (RAMS).
Vzhledem k různorodosti technických řešení, která mohou být použitá pro nové systémy AUGT, a vzhledem k rozmanitosti provozních podmínek, přehled obecných nebezpečných situací, uvažovaných v této normě, by měl být považován za minimální. Požadavky pro bezpečnostní opatření, jak jsou popisovány v této normě, jsou určeny jako minimální v případě, že konkrétní bezpečnostní opatření je použito ke zmírnění související nebezpečné situace. Avšak konkrétní analýza rizik může ukázat, že některé požadavky zvoleného bezpečnostního opatření by měly být modifikovány tak, aby braly v úvahu některé specifické podmínky. Každý konkrétní návrh nového systému AUGT a každý aspekt určitých topografických, ekologických, společenských a zákonných podmínek nového systému AUGT může rovněž generovat nová rizika, a proto může vyžadovat dodatečné bezpečnostní požadavky. Nutností je pak vždy přesná analýza nebezpečí pro určení těchto dodatečných požadavků nebo pro určení požadavků, které se mají modifikovat.
Tato norma proto nepředepisuje a ani by nemohla předepisovat žádné konkrétní prostředky, které by mohly bez selhání snížit rizika vyplývající z nebezpečných situací. Spíše určuje přehled předvídatelných nebezpečných situací, odvozených ze základní úvahy, že činnosti vykonávané strojvedoucím/řidičem a personálem u konvenčních systémů, jsou u systémů AUGT nahrazeny automatizovanými činnostmi nebo ostatními bezpečnostními opatřeními. Účelem této normy je, že tento přehled nebezpečných situací by měl být pečlivě zvážen během analýzy rizik prováděné pro jakýkoliv nový systém AUGT.
Kromě obecných nebezpečných situací, tato norma také popisuje možná a široce realizovatelná bezpečnostní opatření, která se analýzou rizik mohou ukázat, aby byla upravena ke zvolenému použití
Mělo by být poznamenáno, že ne všechny nebezpečné situace zjištěné v rámci jednoho nebo jiného z velkého počtu různých systémů AUGT, které jsou po celém světě již v provozu, byly bezpodmínečně zahrnuty do této normy. Tato norma také nemůže popsat všechna možná bezpečnostní opatření vyžadována úplně každým specifickým použitím.
Tato norma nevyžaduje, aby bezpečnostní opatření bylo použito pro každou určenou obecnou nebezpečnou situaci. To je často proto, že riziko spojené s nebezpečnou situací může být vyhodnoceno jako přijatelné bez potřeby bezpečnostního opatření. Podle IEC 62278 je na odpovědnosti drážního úřadu v souladu s orgánem pro otázky bezpečnosti (SRA), který má tu pravomoc, rozhodnout o toleranci každého rizika a o nutnosti určitého bezpečnostního opatření s ohledem na jejich specifická kritéria o přijatelnosti rizika a právních požadavcích, které jsou aplikovatelné pro konkrétní aplikace AUGT.
1 Rozsah platnosti
Tato mezinárodní norma zahrnuje bezpečnostní požadavky vysoké úrovně, vztahující se na automatizované městské dopravní systémy s vyhrazenou vodicí dráhou (AUGT), provozované na vyhrazených drahách s vlaky s vlastním pohonem a v provozu bez strojvedoucího/řidiče nebo v provozu bez personálu.
Tato norma se zabývá pouze bezpečnostními požadavky potřebnými pro nahrazení nepřítomnosti strojvedoucího/ řidiče nebo obslužného personálu ve vlaku, kteří by jinak byli zodpovědní za některé nebo za všechny provozní činnosti vlaku (viz tabulka 1), které závisí na úrovni automatizace systému (viz stínované oblasti v tabulce 1 a viz bod 3.1 pro definice různých stupňů automatizace).
Požadavky této normy jsou omezeny na dopravní systémy, které jsou definovány v kapitole 5, a na systémy provozu vlaků bez strojvedoucího/řidiče (DTO) a bez obsluhy (UTO), které jsou definovány v 3.1.4 a 3.1.20, resp. – viz stínované oblasti v tabulce 1.
Tabulka 1 – Stupně automatizace
Základní funkce provozu vlaku |
|
||||||||||||||||||
Zajištění bezpečného pohybu vlaků |
|
Řízení vlaku |
Řízení zrychlování a brzdění |
X |
X |
S |
S |
S |
Sledování vodicí dráhy |
|
||||||||||||||||||
Sledování pohybu cestujících |
|
||||||||||||||||||
Provozování vlaku |
|
Zajištění detekce a řešení nouzových situací |
Provádění diagnostiky vlaku, detekce ohně/kouře a detekce vykolejení, řešení nouzových situací (hlášení/evakuace, dohled) |
X |
X |
X |
X |
S a/nebo personál v OCC |
POZNÁMKA X = odpovědnost provozního personálu (může být realizována technickým systémem) S = realizováno technickým systémem |
Tato norma se nezabývá specificky zabezpečením, avšak k zajištění zabezpečení v rámci systému se mohou aplikovat aspekty požadavků na bezpečnost.
POZNÁMKA Definice „zabezpečení“ a „bezpečnosti“ jsou uvedeny v IEC 62278.
Použití této normy doplňuje odpovědnost provozovatele dráhy (TA) a orgánu pro otázky bezpečnosti (SRA) (viz IEC 62278) a konkrétní zákony a předpisy platné v převládajícím prostředí (ekonomickém, společenském, politickém atd.), kde je dopravní systém umístěn, s přihlédnutím k:
přijatelnosti společenského rizika v různých kulturách nebo v různých národních právních směrnicích (např. SHOREI, BOStrab) nebo principech (např. GAME, ALARP);
zákonům a předpisům v různých státech;
speciálním nebo rozdílným požadavkům určených orgánem pro otázky bezpečnosti (SRA) nebo nezávislým posuzovatelem, který má na starost konkrétní aplikaci;
odpovědnosti za „bezpečný provoz“ provozovatelem dráhy (TA).
Tato norma se nevztahuje na následující typy dopravních systémů, pokud to není výslovně vyžadováno provozovatelem dráhy (TA):
automatické systémy dopravy osob provozované výhradně uvnitř chráněného prostředí jako jsou letiště, obchodní centra a nebo rekreační střediska;
zábavné jízdy a horské dráhy, obecně představující jednoduchou stanici tak, že cestující nastupují a opouštějí systém ve stejném místě;
meziměstské a hlavní tratě železniční dopravy, obecně provozované ve venkovském prostředí v rámci jejich tras;
systémy poháněné lanem;
systémy s elektronický řízenými vozidly s optickými senzory, magnetickými senzory nebo podobnými zařízeními.
Tato norma se nevztahuje na rizika vyplývající během prací na konstrukci, instalaci, modifikaci a demontáži systému.
Tato norma se nevztahuje na již existující systémy provozu vlaků bez strojvedoucího/řidiče (DTO) nebo provozu vlaků bez obsluhy (UTO) (viz definice v 3.1), které byly navrženy před nabytím účinnosti této normy.
V případě vylepšení existujícího dopravního systému na systém provozu vlaků bez strojvedoucího/řidiče (DTO) nebo na systém provozu vlaků bez obsluhy (UTO), jsou rizika spojená s existujícím systémem mimo rozsah platnosti této normy. Avšak tato norma a popsaný proces analýzy rizik jsou platné pro doplňkové subsystémy a eventuelně pro samotný proces přeměny. Proto použití této normy je na uvážení orgánu pro otázky bezpečnosti (SRA).
V případě prodloužení nebo modifikace stávajícího provozovaného systému provozu vlaků bez strojvedoucího/ řidiče (DTO) nebo systému provozu vlaků bez obsluhy (UTO), se tato norma použije pouze tehdy, jestliže změna je významná podle rozhodnutí orgánu pro otázky bezpečnosti (SRA). Měla by se však brát v úvahu rizika ve vztahu k nezměněným částem existujícího systému (např. vozidla, trakční napájení, zabezpečení a nástupiště).
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz