ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 03.120.20 Září 2010
Posuzování shody – Všeobecné požadavky |
ČSN 01 5264 |
idt ISO/IEC 17043:2010
Conformity assessment – General requirements for proficiency testing
Évaluation de la conformité – Exigences générales pour les essais d’aptitude
Konformitätsbewertung – Allgemeine Anforderungen an Eignungsprüfungen
Tato norma je českou verzí evropské normy EN ISO/IEC 17043:2010. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN ISO/IEC 17043:2010. It was translated by Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných normativních dokumentech
ISO/IEC 17000:2005 zavedena v ČSN ISO/IEC 17000:2005 (01 0106) Posuzování shody – Slovník a základní principy
ISO/IEC Pokyn 99:2007 zaveden v TNI 01 0115:2009 Mezinárodní metrologický slovník – Základní a všeobecné pojmy a přidružené termíny (VIM)
Upozornění na národní poznámky
Do normy byly k článkům 3.1, 3.8 a 4.2.6 doplněny informativní národní poznámky, které obsahují vymezení termínů použitých při překladu.
Vypracování normy
Zpracovatel: Centrum technické normalizace Českého Institutu pro akreditaci, o. p. s., ing. Martin Matušů, CSc.
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Václav Voves
EVROPSKÁ NORMA EN ISO/IEC 17043
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Únor 2010
ICS 03.120.20
Posuzování shody – Všeobecné požadavky na zkoušení způsobilosti
(ISO/CASCO 17043:2010)
Conformity assessment – General requirements for proficiency testing
(ISO/CASCO 17043:2010)
Évaluation de la conformité – Exigences générales pour les essais d’aptitude |
Konformitätsbewertung – Allgemeine Anforderungen |
Tato evropská norma byla schválena CEN 2010-01-30.
Členové CEN jsou povinni splnit Vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se musí této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací dát status národní normy. Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru nebo u kteréhokoliv člena CEN.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CEN do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CEN jsou národní normalizační orgány Belgie, Bulharska, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska.
[image]
Řídicí centrum CEN: Řídicí centrum CENELEC:
© 2010 CEN/CENELEC Veškerá práva pro využití v jakékoli formě Ref. č. EN ISO/IEC 17043:2010 E
a jakýmikoli prostředky jsou celosvětově vyhrazena
národním členům CEN a členům CENELEC.
Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
Předmluva |
|
Foreword |
Tento dokument (EN ISO/IEC 17043:2010) byl vypracován technickou komisí ISO/CASCO „Komisí pro posuzování shody“ ve spolupráci s technickou komisí CEN/CLC/TC 1 „Kritéria pro orgány posuzování shody“, jejíž sekre- |
|
This document (EN ISO/IEC 17043:2010) has been prepared by Technical Committee ISO/CASCO “Committee on conformity assessment” in collaboration with Technical Committee CEN/CLC/TC 1 “Criteria for conformity assessment bodies”, the secretariat of which is held by BSI. |
Této evropské normě je nutno nejpozději do srpna 2010 dát status národní normy, a to buď vydáním identického textu, nebo schválením k přímému používání, a národní normy, které jsou s ní v rozporu, je nutné zrušit nej- |
|
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by August 2010, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by August 2010. |
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CEN [a/nebo CENELEC] není odpovědný za identifi- |
|
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. |
Podle Vnitřních předpisů CEN/CENELEC jsou tuto evropskou normu povinny zavést národní normalizační organizace následujících zemí: Belgie, Bulharska, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska a Švýcarska. |
|
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
Oznámení o schválení |
|
Endorsement notice |
Text ISO/IEC 17025:2005 byl schválen CEN a CENELEC jako EN ISO/IEC 17043:2010 bez jakýchkoliv úprav. |
The text of ISO/CASCO 17043:2010 has been approved by CEN and CENELEC as EN ISO/IEC 17043:2010 without any modifications. |
|
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) a IEC (Mezinárodní elektrotechnická komise) vytvářejí spe- |
|
ISO (the International Organization for Standardization) and IEC (the International Electrotechnical Commission) form the specialized system for worldwide standardization. National bodies that are members of ISO or IEC participate in the development of International Standards through technical committees established by the respective organization to deal with particular fields of technical activity. ISO and IEC technical committees collaborate in fields of mutual interest. Other international organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO and IEC, also take part in the work. In the field of conformity assessment, the ISO Committee on conformity assessment (CASCO) is responsible for the deve- |
Mezinárodní normy jsou navrhovány podle pravidel uvedených ve směrnicích ISO/IEC, části 2. |
|
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. |
Návrhy mezinárodních norem jsou rozesílány národ- |
|
Draft International Standards are circulated to the national bodies for voting. Publication as an Inter- |
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO není odpovědná za identifikování jakýchkoli nebo všech patentových práv. |
|
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. |
ISO/IEC 17043 byla vypracována Výborem ISO pro posuzování shody (CASCO). |
|
ISO/IEC 17043 was prepared by the ISO Committee on conformity assessment (CASCO). |
Tato norma byla rozeslána ke hlasování národním orgánům zastoupeným jak v ISO, tak i v IEC, a byla schválena oběma organizacemi. |
|
It was circulated for voting to the national bodies of both ISO and IEC, and was approved by both organizations. |
První vydání ISO/IEC 17043 ruší a nahrazuje |
|
This first edition of ISO/IEC 17043 cancels and replaces ISO/IEC Guide 43-1:1997 and ISO/IEC Guide 43-2:1997, which have been technically revised. |
Obsah |
|
Contents |
Strana |
|
Page |
Předmluva 4 Úvod 7 1 Předmět normy 9 2 Citované normativní dokumenty 9 3 Termíny a definice 9 4 Odborné požadavky 13 4.1 Obecně 13 4.2 Pracovníci 13 4.3 Zařízení, prostory a prostředí 15 4.4 Navrhování programů zkoušení způsobilosti 16 4.5 Výběr metody nebo postupu 22 4.6 Provádění programů zkoušení způsobilosti 22 4.7 Analýza dat a vyhodnocení výsledků programu zkoušení způsobilosti 24 4.8 Zprávy 26 4.9 Komunikace s účastníky 27 4.10 Důvěrnost 28 5 Požadavky na management 28 5.1 Organizace 28 5.2 Systém managementu 30 5.3 Řízení dokumentů 31 5.4 Přezkoumání poptávek, nabídek a smluv 32 5.5 Subdodavatelské služby 33 5.6 Nakupování služeb a dodávek 34 5.7 Služba zákazníkovi 34 5.8 Stížnosti a odvolání 35 5.9 Řízení neshodné práce 35 5.10 Zlepšování 36 5.11 Nápravná opatření 36 5.12 Preventivní opatření 37 5.13 Řízení záznamů 37 5.14 Interní audity 38 5.15 Přezkoumání systému managementu 39 Příloha A (informativní) Druhy programů zkoušení způsobilosti 40 Příloha B (informativní) Statistické metody pro zkoušení způsobilosti 47 Příloha C (informativní) Výběr a využití zkoušení způsobilosti 56 Bibliografie 61 |
|
Foreword 4 Introduction 7 1 Scope 9 2 Normative references 9 3 Terms and definitions 9 4 Technical Requirements 13 4.1 General 13 4.2 Personnel 13 4.3 Equipment, accommodation and environment 15 4.4 Design of proficiency testing schemes 16 4.5 Choice of method or procedure 22 4.6 Operation of proficiency testing schemes 22
4.7 Data analysis and evaluation of proficiency 4.8 Reports 26 4.9 Communication with participants 27 4.10 Confidentiality 28 5 Management requirements 28 5.1 Organization 28 5.2 Management system 30 5.3 Document control 31 5.4 Review of requests, tenders and contracts 32 5.5 Subcontracting services 33 5.6 Purchasing services and supplies 34 5.7 Service to the customer 34 5.8 Complaints and appeals 35 5.9 Control of nonconforming work 35 5.10 Improvement 36 5.11 Corrective actions 36 5.12 Preventive actions 37 5.13 Control of records 37 5.14 Internal audits 38 5.15 Management reviews 39
Annex A (Informative) Types of proficiency testing Annex B (informative) Statistical methods for proficiency testing 47 Annex C (informative) Selection and use of proficiency testing 56 Bibliography 61 |
Úvod |
|
Introduction |
Mezilaboratorní porovnávání se používají k mnoha účelům a jejich používání se v mezinárodním měřítku rozšiřuje. Mezi typické cíle mezilaboratorních porovnávání patří: |
|
Interlaboratory comparisons are widely used for a number of purposes and their use is increasing internationally. Typical purposes for interlaboratory comparisons include: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zkoušení způsobilosti zahrnuje využití mezilaboratorních porovnávání k určení výkonnosti laboratoře, jak je uvedeno pod odrážkami a) až g) výše. Zkoušení způsobilosti se obvykle nevztahuje na položky pod odrážkami h), i) a j), protože v těchto aplikacích se způsobilost laboratoře již předpokládá, může se však použít pro další nezávislé prokázání způsobilosti labo- |
|
Proficiency testing involves the use of interlaboratory comparisons for the determination of laboratory per- |
Potřeba trvalé důvěry ve výkonnost laboratoře není podstatná jen pro laboratoře a jejich zákazníky, ale též pro další zainteresované strany, jako jsou regulační orgány, akreditační orgány akreditující laboratoře a další organizace, které specifikují požadavky na laboratoře. ISO/IEC 17011 požaduje, aby akreditační orgány braly v úvahu účast laboratoře a její výkonnost ve zkoušení způsobilosti. Roste potřeba zkoušení způsobilosti pro další činnosti posuzování shody, jako je inspekce a certifikace výrobků. Většina požadavků této mezinárodní normy se přiměřeně vztahuje na tyto rozvíjející se oblasti, zejména pokud jde o management, plánování a návrhy, pracovníky, zajištění kvality, důvěrnosti a další odpovídající hlediska. |
|
The need for ongoing confidence in laboratory per- |
Tato mezinárodní norma byla připravena za účelem vytvoření konzistentního základu pro všechny zaintere- |
|
This International Standard has been prepared to provide a consistent basis for all interested parties to determine the competence of organizations that provide proficiency testing. In doing so it replaces both parts of ISO/IEC Guide 43:1997. ISO/IEC Guide 43 included not only guidance on development and operation of proficiency testing and selection and use of proficiency testing by laboratory accreditation bodies, but also useful descriptions of typical types of proficiency testing. This International Standard has preserved and updated the principles for the operation of proficiency testing described in ISO/IEC Guide 43 and has retained in Annexes A to C information on typical types of proficiency testing schemes, guidance on appropriate statistical methods, selection and use of proficiency testing schemes by laboratories, accreditation bodies, regulatory bodies, and other interested parties. |
Tato mezinárodní norma stanovuje všeobecné požadavky na způsobilost poskytovatelů programů zkoušení způ- |
|
This International Standard specifies general requirements for the competence of providers of proficiency testing schemes and for the development and operation of proficiency testing schemes. These requirements are intended to be general for all types of proficiency testing schemes, and they can be used as a basis for specific technical requirements for particular fields of application. |
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz