ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 13.020.40 Únor 2012
Skleníkové plyny – Požadavky na odbornou způsobilost týmů pro validaci a ověřování skleníkových plynů |
ČSN 01 0966 |
Greenhouse gases – Competence requirements for greenhouse gas validation teams and verification teams
Gaz à effet de serre – Exigences de compétence pour les équipes de validation et les équipes de vérification de gaz à effet de serre
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 14066:2011. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the International Standard ISO 14066:2011. It was translated by Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných normativních dokumentech
ISO 14064-3:2006 zavedena v ČSN ISO 14064-3:2006 (01 0964-3) Skleníkové plyny – Část 3: Specifikace s návodem pro validaci a ověření výroků o skleníkových plynech
ISO 14065:2007 zavedena v ČSN ISO 14065:2008 (01 0965) Skleníkové plyny – Požadavky na orgány validující nebo ověřující skleníkové plyny pro použití v akreditaci nebo jiných formách uznávání
Upozornění na národní poznámku
Do normy byla k článku 3.1.1 doplněna informativní národní poznámka.
Souvisící ČSN
ČSN ISO 14050 (01 0950) Environmentální management – Slovník
ČSN ISO 14064-1 (01 0964) Skleníkové plyny – Část 1: Specifikace s návodem pro stanovení a vykazování emisí a propadů skleníkových plynů pro organizace
ČSN ISO 14064-2 (01 0964-2) Skleníkové plyny – Část 2: Specifikace s návodem pro stanovení, monitorování a vykazování snížení emisí nebo zvýšení propadů skleníkových plynů pro projekty
Upozornění na národní přílohu
Do této normy byla doplněna národní příloha NA (informativní), která obsahuje seznam významných českých právních předpisů a souvisejících dokumentů a dokumentů Evropské unie, týkajících se problematiky skleníkových plynů.
Vysvětlivky k textu převzaté normy
Termín „odborné způsobilosti“ (množ. č.) použitý v normě ČSN ISO 14065 je v této normě v citacích z normy ČSN ISO 14065 jednotně uváděn jako „odborná způsobilost“ (jedn. č.).
Vypracování normy
Zpracovatel: České ekologické manažerské centrum, IČ 45249741, RNDr. Zdeněk Suchánek
Technická normalizační komise: TNK 106 Management životního prostředí
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Alena Mastná
MEZINÁRODNÍ NORMA
Skleníkové plyny – Požadavky na odbornou způsobilost týmů ISO 14066
pro validaci a ověřování skleníkových plynů První vydání
2011-04-15
ICS 13.020.40
Obsah |
|
Contents |
Strana |
|
Page |
Předmluva 6 Úvod 7 1 Předmět normy 10 2 Citované normativní dokumenty 10 3 Termíny a definice 10 3.1 Termíny specifické pro požadavky na odbornou způsobilost 10 3.2 Termíny vztahující se ke skleníkovým plynům 11 3.3 Termíny vztahující se k osobám a organizacím 12 3.4 Termíny vztahující se k validaci a ověřování 14 4 Zásady 16 4.1 Obecně 16 4.2 Nezávislost 16 4.3 Integrita 16 4.4 Korektní prezentace 16 4.5 Patřičný odborný dohled 17 4.6 Odborný úsudek 17 4.7 Přístup založený na důkazech 17 5 Odborná způsobilost týmu 17 5.1 Obecně 17 5.2 Znalosti 17 5.3 Dovednosti 20 6 Odborná způsobilost pro jednotlivá odvětví 21
7 Odborná způsobilost pro přezkoumání validačních 8 Rozvoj a udržování validačních a ověřovacích znalostí a dovedností 22 8.1 Obecně 22 8.2 Prokázání znalostí a dovedností 22 8.3 Udržování znalostí a dovedností 22
Příloha A (informativní) Důkazy a použití odborné
Příloha B (informativní) Metody pro hodnocení odborné způsobilosti členů validačního a ověřovacího Strana
Příloha C (informativní) Odborná způsobilost
Příloha D (informativní) Vztah mezi požadavky
Příloha E (informativní) Příklady předem požadovaných vstupních úrovní povědomí pro jednotlivce Příloha F (informativní) Osobní vlastnosti 43 Bibliografie 44
|
|
Foreword 6 Introduction 7 1 Scope 10 2 Normative references 10 3 Terms and definitions 10
3.1 Terms specific to competence requirements 10 3.2 Terms related to greenhouse gases 11 3.3 Terms related to people and organizations 12 3.4 Terms related to validation and verification 14 4 Principles 16 4.1 General 16 4.2 Independence 16 4.3 Integrity 16 4.4 Fair presentation 16 4.5 Due professional care 17 4.6 Professional judgement 17 4.7 Evidence-based approach 17 5 Team competence 17 5.1 General 17 5.2 Knowledge 20 5.3 Skills 20 6 Sector competence 21
7 Competence for the review of GHG validation
8 Development and maintenance of validation 8.1 General 22 8.2 Demonstration of knowledge and skills 22 8.3 Maintenance of knowledge and skills 22
Annex A (informative) Evidence and the application
Annex B (informative) Methods to evaluate Page
Annex C (informative) Sector competence 28
Annex D (informative) Relationship between validation
Annex E (informative) Example of prerequisite entry Annex F (informative) Personal behaviour 43 Bibliography 44
|
Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet, ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe. Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost. Adobe je obchodní značka „Adobe Systems Incorporated“.
Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují k souboru; parametry, na jejichž základě byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případě, že vznikne problém, který se týká souboru, |
[image] |
DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM |
© ISO 2011
Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organizace ISO na níže uvedené adrese, nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele.
ISO copyright office
Case postale 56 · CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
Předmluva |
|
Foreword |
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je |
|
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. |
Návrhy mezinárodních norem jsou vypracovávány v souladu s pravidly danými směrnicemi ISO/IEC, část 2. |
|
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. |
Hlavním úkolem technických komisí je vypracování mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75 % hlasujících členů. |
|
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. |
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv. |
|
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. |
ISO 14066 byla vypracována technickou komisí ISO/TC 207, Environmentální management, subkomisí SC 7, Management skleníkových plynů a související aktivity. |
|
ISO 14066 was prepared by Technical Committee ISO/TC 207, Environmental management, Subcommittee SC 7, Greenhouse gas management and related activities. |
Úvod |
|
Introduction |
Tato mezinárodní norma specifikuje požadavky na odbornou způsobilost validačních a ověřovacích týmů pro podporu správců programů na skleníkové plyny (GHG), regulačních orgánů a validačních a ověřovacích orgánů. V zájmu dosažení konzistence na mezinárodním trhu a v zájmu zachování důvěry veřejnosti ke zprávám a jiným hlášením, které se týkají skleníkových plynů, existuje potřeba určit požadavky na odbornou způsobilost validačních a ověřovacích týmů. |
|
This International Standard specifies competence requirements for validation teams and verification teams for the benefit of greenhouse gas (GHG) programme administrators, regulators, validation bodies and verification bodies. To achieve consistency in the international marketplace and maintain public confidence in GHG reporting and other communications, there is a need to define competence requirements for validation teams and verification teams. |
Požadavky na validační a ověřovací orgány jsou stanoveny v ISO 14065. Norma ISO 14065 vyžaduje, aby validační a ověřovací orgány stanovily a udržovaly postupy pro odbornou způsobilost pracovníků provádějících různé validační a ověřovací činnosti v rámci určeného týmu. Úlohou validačního nebo ověřovacího orgánu je zajistit, aby týmy měly potřebnou odbornou způsobilost pro účinné provádění validačního nebo ověřovacího procesu. Tato mezinárodní norma zahrnuje zásady pro zajišťování odborné způsobilosti validačních a ověřovacích týmů. K podpoře těchto zásad existují obecné požadavky založené na činnostech, které validační nebo ověřovací týmy musí být schopny provádět, a na požadované odborné způsobilosti pro jejich plnění. |
|
Requirements for GHG validation bodies and GHG verification bodies are established in ISO 14065. ISO 14065 requires that validation bodies and verification bodies establish and maintain a procedure to manage the competence of its personnel undertaking the various validation or verification activities within the team appointed for the engagement. It is the role of the validation or verification body to ensure that teams have the necessary competence to effectively complete the validation or verification process. This International Standard includes principles for ensuring competence of validation teams and verification teams. Supporting these principles are general requirements based on the tasks that validation teams or verification teams need to be able to perform and the competence required to do so. |
Tato mezinárodní norma bude užívána společně s ISO 14065 jako základ pro posuzování a uznávání odborné způsobilosti validačních a ověřovacích týmů. |
|
This International Standard can be used in conjunction with ISO 14065 as the basis for assessing and recognizing the competence of validation teams and verification teams. |
Uživatelům této mezinárodní normy se u kvantifikace a podávání zpráv o skleníkových plynech doporučuje odkazovat na ISO 14064-1 a ISO 14064-2, a u validace a ověřování skleníkových plynů na ISO 14064-3. |
|
Users of this International Standard are encouraged to refer to ISO 14064-1 and ISO 14064-2 for GHG quantification and reporting and to ISO 14064-3 for GHG validation and verification. |
Obrázek 1 ukazuje vztahy mezi použitím této mezinárodní normy a ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 a ISO 14065. |
|
Figure 1 shows the relationships between the application of this International Standard and ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 and ISO 14065. |
[image]
Obrázek 1 – Rámec pro použití ISO 14066 s ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 a ISO 14065
[image]
Figure 1 – Framework for using ISO 14066 with ISO 14064-1, ISO 14064-2, ISO 14064-3 and ISO 14065
1 Předmět normy |
|
1 Scope |
Tato mezinárodní norma specifikuje požadavky na odbornou způsobilost validačních a ověřovacích týmů. Tato mezinárodní norma doplňuje implementaci ISO 14065. |
|
This International Standard specifies competence requirements for validation teams and verification teams. This International Standard complements the implementation of ISO 14065. |
Tato mezinárodní norma není spojena s žádným specifickým programem na skleníkové plyny (GHG). V případě, že je uplatňován konkrétní program na skleníkové plyny, doplňují požadavky na odbornou způsobilost tohoto programu požadavky této mezinárodní normy. |
|
This International Standard is not linked to any particular greenhouse gas (GHG) programme. If a particular GHG programme is applicable, competence requirements of that GHG programme are additional to the requirements of this International Standard. |
POZNÁMKA Požadavky na řízení a podporu odborné způsobilosti pracovníků jsou specifikovány v ISO 14065:2007, kapitola 6. |
|
NOTE Requirements for the management and support of personnel competence are specified in ISO 14065:2007, Clause 6. |
Konec náhledu – text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz