ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 91.040.01 Březen 2012
Udržitelnost ve výstavbě – Obecné principy |
ČSN 73 0921 |
Sustainability in building construction – General principles
Développement durable dans la construction – Principes généraux
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 15392:2008. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the International Standard ISO 15392:2008. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných dokumentech
ISO 6707-1:2004 zavedena v ČSN P ISO 6707-1:2009 (73 0000) Pozemní a inženýrské stavby – Terminologie – Část 1: Obecné termíny
ISO 14050 zavedena v ČSN ISO 14050 (01 0950) Environmentální management – Slovník
ISO/TS 21929-1 nezavedena
Souvisící ČSN
ČSN EN ISO 14040 (01 0940) Environmentální management – Posuzování životního cyklu – Zásady a osnova
ČSN EN ISO 14044 (01 0944) Environmentální management – Posuzování životního cyklu – Požadavky a směrnice
ČSN ISO 26000 (01 0390) Pokyny pro oblast společenské odpovědnosti
ČSN EN 15643-1 (73 0901) Udržitelnost staveb – Posuzování udržitelnosti budov – Část 1: Obecný rámec
ČSN EN 15643-2 (73 0901) Udržitelnost staveb – Posuzování udržitelnosti budov – Část 2: Rámec pro posuzování environmentálních vlastností
Upozornění na národní poznámky
Do normy byly k předmětu normy a k článkům 3.16, 3.17.2 doplněny informativní národní poznámky.
Vypracování normy
Zpracovatel: Centrum technické normalizace, ČVUT v Praze, Fakulta stavební, IČ 68407700,
prof. Ing. Petr Hájek, CSc., Ing. Julie Hodková, Ing. Martin Vonka, Ph. D.
Technická normalizační komise: TNK 149 Udržitelnost staveb
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Jan Kolomazník
MEZINÁRODNÍ NORMA
Udržitelnost ve výstavbě – Obecné principy ISO 15392 První vydání
2008-05-01
ICS 91.040.01
Obsah |
Contents |
|
Strana |
Page |
Předmluva 5 Úvod 6 1 Předmět normy 10 2 Citované dokumenty 10 3 Termíny a definice 11 4 Obecně 15
5 Udržitelnost budov a jiných staveb 17 5.1 Obecně 17 5.2 Cíle 21 5.3 Principy 21
6 Návod pro použití obecných principů 23 6.1 Obecně 23 6.2 Ekonomické aspekty 25 6.3 Environmentální aspekty 25 6.4 Sociální aspekty 26
Příloha A (informativní) Soubor norem pro udržitelnost
Příloha B (informativní) Produkty stavebního odvětví 30 Bibliografie 33 |
|
Foreword 5 Introduction 6 1 Scope 10 2 Normative references 10 3 Terms and definitions 11 4 General 15 5 Sustainability in buildings and other construction works 17 5.1 General 17 5.2 Objectives 21 5.3 Principles 21
6 Guidance on the application of the general 6.1 General 23 6.2 Economic aspects 25 6.3 Environmental aspects 25 6.4 Social aspects 26
Annex A (informative) Suite of standards
Annex B (informative) Products of the building Bibliography 33 |
Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet, ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe. Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost. Adobe je obchodní značka „Adobe Systems Incorporated“.
Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují k souboru; parametry, na jejichž základě byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případě, že vznikne problém, který se týká souboru, |
[image] |
DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM |
© ISO 2008
Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organi-
zace ISO na níže uvedené adrese, nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele.
ISO copyright office
Case postale 56 · CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
Předmluva |
|
Foreword |
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celo- |
|
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing Inter- |
Návrhy mezinárodních norem jsou vypracovávány v souladu s pravidly danými směrnicemi ISO/IEC, část 2. |
|
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. |
Hlavním úkolem technických komisí je vypracování mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75% hlasujících členů. |
|
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an Inter- |
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikování jakéhokoliv nebo všech patentových práv. |
|
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. |
ISO 15392 vypracovala technická komise ISO/TC 59 Výstavba budov a inženýrských staveb, subkomise SC 17 Udržitelnost ve výstavbě budov a inženýrských staveb. |
|
ISO 15392 was prepared by Technical Committee ISO/TC 59, Building construction, Subcommittee SC 17, Sustainability in building construction. |
Úvod |
|
Introduction |
Tato mezinárodní norma představuje obecné principy udržitelnosti související s budovami a ostatními stavbami. Tyto obecné principy jsou základem souboru norem určených pro řešení specifických otázek a aspektů udržitelnosti týkajících se výstavby budov a inženýr- |
|
This International Standard presents general principles of sustainability related to buildings and other con- |
Problematika udržitelného rozvoje je široká, je před- |
|
The issue of sustainable development is broad and of global concern, and, as such, involves all communities and interested parties. Both current and future needs define the extent to which economic, environmental and social aspects are considered in a sustainable development process. |
Vybudované prostředí (budovy a inženýrské stavby) je klíčovým prvkem při určování kvality života a přispívá ke kulturní identitě a kulturnímu dědictví. Jako takové je důležitým faktorem při oceňování kvality prostředí, ve kterém společnost žije a pracuje. |
|
The built environment (buildings and civil engineering works) is a key element in determining quality of life, and contributes to cultural identity and heritage. As such, it is an important factor in the appreciation of the quality of the environment in which society lives and works. |
Stavební odvětví je velmi důležité pro udržitelný rozvoj, protože: |
|
The building and construction sector is highly important for sustainable development because: |
|
it is a key sector in national economies; |
|
je významně spojeno se snižováním chudoby pomocí základních ekonomických a sociálních služeb pos- |
it has a significant interface with poverty reduction through the basic economic and social services provided in the built environment and the potential opportunities for the poor to be engaged in construction, operation and maintenance; |
|
je jedním z největších průmyslových odvětví, a zatímco poskytuje hodnoty a zaměstnání, spotřebovává značné množství zdrojů, což má následně dopady na ekonomické a sociální podmínky a životní prostředí; |
it is one of the single largest industrial sectors and, while providing value and employment, it absorbs considerable resources, with consequential impacts on economic and social conditions and the environment; |
|
vytváří vybudované prostředí, které představuje významný podíl ekonomických aktiv jednotlivců, organizací a národů, a poskytuje společenstvím fyzické a funkční prostředí; |
it creates the built environment, which represents a significant share of the economic assets of individuals, organizations and nations, providing societies with their physical and functional environment; |
|
má významnou možnost ukázat zlepšení spojené s ekonomickými, environmentálními a sociálními dopady, které způsobuje. |
it has considerable opportunity to show improvement relative to its economic, environmental and social impacts. |
|
Stavební činnosti mohou nebo nemusí probíhat v právním, předpisovém nebo jiném správním rámci existujícím v dané zemi nebo regionu. V každém případě jsou aspekty správy relevantní pro udržitelný rozvoj, spolu s aspekty souvisejícími přímo s výstavbou. Vhodně zave- |
|
Construction activities may or may not take place within a legal and regulatory, or other administrative framework present within a country or region. In either case, aspects of governance are relevant to sustainable development, in addition to those aspects related specifically to building construction. Well established administrative frameworks may contain requirements that can act as drivers and help to move the building and construction sector towards sustainability. |
V průběhu životního cyklu spotřebovávají stavby značné množství zdrojů a přispívají k přeměně oblastí. Výsledkem toho mohou být významné ekonomické následky a dopady na životní prostředí a lidské zdraví. |
|
Over their life cycle, construction works absorb con- |
Zatímco udržitelný rozvoj je globální výzvou, strategie týkající se udržitelnosti ve výstavbě jsou především lokální a liší se kontextem i obsahem region od regionu. Tyto strategie budou odrážet kontext, předpoklady, priority a potřeby nejen pro vybudované prostředí, ale také pro prostředí sociální. Toto sociální prostředí zahr- |
|
While the challenge of sustainable development is global, the strategies for addressing sustainability in building construction are essentially local and differ in context and content from region to region. These strategies will reflect the context, the preconditions and the priorities and needs, not only in the built environment, but also in the social environment. This social environment includes social equity, cultural issues, traditions, heritage issues, human health and comfort, social infrastructure and safe and healthy environments. It may, in addition, particularly in developing countries, include poverty reduction, job creation, access to safe, affordable and healthy shelter, and loss of livelihoods. |
Aplikace principů udržitelnosti ve výstavbě, včetně všech souvisejících procesů a činností, vyžaduje přímé a zodpovědné zapojení všech zúčastněných stran. Zatímco jejich právní odpovědnost a povinnost jsou předmětem národních nebo regionálních právních předpisů, jejich individuální závazky a odpovědnost jsou dobrovolné. Nicméně tyto závazky jsou základním principem uplatňování udržitelného rozvoje, včetně jeho uplatňování ve stavebním odvětví. |
|
Applying the principles of sustainability in building construction, including all related processes and activities, requires the direct and responsible involvement of all interested parties. While their legal responsibility and liability is subject to national or regional regulation, individual commitment and responsibility is voluntary. Nevertheless, this commitment is a basic principle of the application of sustainable development, including application in the building and construction sector. |
Uplatňování konceptu udržitelnosti na konkrétní budovy nebo jiné stavby zahrnuje holistický přístup, který spojuje globální zájmy a cíle udržitelného rozvoje a nároky a požadavky na funkčnost, účinnost a hospodárnost výrobků. Různé cílové skupiny budou na tyto výzvy a preferovaná řešení nahlížet rozdílně. |
|
Applying the concept of sustainability to specific buildings or other construction works includes an holistic approach, bringing together the global concerns and goals of sustainable development and the demands and require- |
Tato mezinárodní norma stanovuje mezinárodně uznávané principy udržitelnosti ve výstavbě a stanovuje společný základ pro sdělování požadovaných informací. Zúčastněné strany, jako jsou výrobci a projektanti, pak budou moci tyto informace poskytovat. Tyto informace mohou být následně použity ke komunikaci na mezinárodní úrovni a sdělovány širokému spektru cílových skupin od poli- |
|
This International Standard establishes internationally recognized principles for sustainability in building con- |
Příjemci informací mohou tyto informace zpracovávat a interpretovat z vlastního pohledu, odrážejícího další aspekty rozhodování, včetně oblastí odpovědnosti nebo technických omezení. |
|
The recipients of information can elaborate and interpret information according to their own perspective, reflecting other aspects of decision making, including fields of responsibility or constraints. |
Koncepty udržitelnosti jsou velmi komplexní a jsou předmětem neustálého studia. Neexistují definitivní metody pro měření udržitelnosti nebo pro potvrzování jejího dosažení. Tyto obecné principy neposkytují kriteriální meze, které by umožňovaly tvrzení o udržitelnosti, nicméně mohou být užitečné při zvažování úplnosti a platnosti tvrzení o udržitelnosti nebo požadavků na ni. |
|
The concepts involved in sustainability are highly complex and under constant study. There are no definitive methods for measuring sustainability or confirming its accomplishment. These general principles do not provide a benchmark against which a claim of sustaina- |
Záměrem této mezinárodní normy je stanovit cíle udržitelnosti ve výstavbě a z těchto cílů odvozuje obecné principy. Aktuální normalizační práce jsou zobrazeny na obrázku 1. Tato mezinárodní norma je základem pro odvozování hodnoticích kritérií a indikátorů pro posu- |
|
The aim of this International Standard is to set out the objectives for sustainability in building construction and from these derives general principles. For the current standardization work, see Figure 1. This International Standard forms the basis for deriving evaluation criteria and indicators for the assessment of the contribution of buildings to sustainable development, and it enables decision makers to apply the principles in their decision making. |
Tato mezinárodní norma nestanovuje politické programy ani neposkytuje priority související se specifickými zájmy, které jsou stanoveny v mezinárodních agendách, např. Agendě 21. Přesto mohou požadavky a cíle související s politickými záměry souviset s danými obecnými principy udržitelnosti ve výstavbě. |
|
This International Standard does not set the political agendas, or provide priorities related to specific concerns which are established in international agendas, e.g. Agenda 21. However, requirements and targets related to political goals can be related to the identified general principles for sustainability in building construction. |
Tato mezinárodní norma není určena k poskytování základů pro posuzování organizací nebo jiných zúčast- |
|
This International Standard is not intended to provide the basis for assessment of organizations or other stakeholders, but does acknowledge the importance of their role in the context of sustainability in building construction. |
[image]
Obrázek 1 – Soubor souvisejících mezinárodních norem týkajících se udržitelnosti budov
a jiných staveb
POZNÁMKA 1 Soubor mezinárodních norem je popsán v příloze A. Tento soubor norem obsahuje aktuálně dokumenty uvedené na obrázku 1.
[image]
Figure 1 – Suite of related International Standards for sustainability in buildings and construction works
NOTE For a description of the suite of International Standards, see Annex A. This suite of standards currently contains the documents indicated in Figure 1.
Mezi předpokládané uživatele tohoto souboru mezi- |
|
Intended users of the suite of International Standards include (in alphabetical order): builders, certification bodies, clients, contractors, designers, facility managers, fund providers, governmental and non-governmental organizations associated with the United Nations (NGOs), insurers, manufacturers, owners, planners, policy makers, promoters, real estate agents, regulators, researchers, standards developers, users (tenants as well as public), etc. |
1 Předmět normy |
1 Scope |
|
Tato mezinárodní norma určuje a stanovuje obecné principy udržitelnosti ve výstavbě. Je založena na konceptu udržitelného rozvoje, neboť se uplatňuje na celý životní cyklus budov a jiných staveb od jejich vzniku až do konce jejich života. |
|
This International Standard identifies and establishes general principles for sustainability in building con- |
Tato mezinárodní norma platí pro budovy a jiné stavby jednotlivě i souhrnně a dále pro materiály, výrobky, služby a procesy spojené s životním cyklem budov a jiných staveb. |
|
This International Standard is applicable to buildings and other construction works individually and collectively, as well as to the materials, products, services and processes related to the life cycle of buildings and other construction works. |
Tato mezinárodní norma neposkytuje úrovně (kriteriální meze), které by mohly sloužit jako základ pro tvrzení o udržitelnosti. |
|
This International Standard does not provide levels (benchmarks) that can serve as the basis for sus- |
Tato mezinárodní norma není určena k poskytování základů pro posuzování organizací nebo jiných zúčast- |
|
This International Standard is not intended to provide the basis for assessment of organizations or other stakeholders. |
POZNÁMKA 1 Principy ustanovené v této mezinárodní normě jsou určeny k širšímu použití v kontextu budov a jiných staveb. Konkrétní uplatnění jsou předmětem dalších souvi- |
|
NOTE 1 The principles established in this International Standard are intended to be applied broadly in the context of buildings and other construction works. Specific applications are the subject of other related international standards. |
POZNÁMKA 2 Budovy a jiné stavby jsou navrženy tak, aby splňovaly mnoho požadavků uvedených a stanovených v národních a mezinárodních normách nebo právních předpisech. Žádný z těchto požadavků není touto mezinárodní normou nahrazen nebo změněn. |
|
NOTE 2 Buildings and other construction works are designed to meet numerous requirements, expressed and established in national and international standards or regulations. None of these requirements is replaced or changed by this Inter- |
POZNÁMKA 3 Aspekty společenské odpovědnosti vztahující se k organizacím budou řešeny v ISO 260001),NP1). |
|
NOTE 3 Social responsibility aspects relative to organizations will be addressed in ISO 26000). |
Konec náhledu – text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz