ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 29.040.10 Listopad 2012
Kapaliny pro elektrotechnické aplikace – Nepoužité minerální izolační oleje |
ČSN 34 6738 |
idt IEC 60296:2012
Fluids for electrotechnical applications – Unused mineral insulating oils for transformers and switchgear
Francouzs Fluides pour applications électrotechniques – Huiles minérales isolantes neuves pour transformateurs et appareillages de connexion
Flüssigkeiten für elektrotechnische Anwendungen – Neue Isolieröle auf Mineralölbasis für Transformatoren und Schaltgeräte
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 60296:2012. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou
normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 60296:2012. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Nahrazení předchozích norem
S účinností od 2015-03-26 se nahrazuje ČSN EN 60296 (34 6738) z ledna 2005, která do uvedeného data platí souběžně s touto normou.
Národní předmluva
Upozornění na používání této normy
Souběžně s touto normou je v souladu s předmluvou k EN 60296:2012 dovoleno do 2015-03-26 používat dosud platnou ČSN EN 60296 (34 6738) z ledna 2005.
Změny proti předchozí normě
Výčet změn v porovnání s předchozím vydáním je uveden v překladu předmluvy k evropské normě dále v textu.
Informace o citovaných dokumentech
EN 14210 zavedena v ČSN EN 14210 (68 1194) Povrchově aktivní látky – Stanovení mezifázového napětí na rozhraní roztoků povrchově aktivních látek třmenovou nebo kroužkovou metodou
IEC 60076-2 zavedena v ČSN EN 60076-2 ed. 2 (35 1001) Výkonové transformátory – Část 2: Oteplení transformátorů ponořených do kapaliny
IEC 60156 zavedena v ČSN EN 60156 (34 6716) Izolační kapaliny – Stanovení průrazného napětí při síťovém kmitočtu – Zkušební metoda
IEC 60247 zavedena v ČSN EN 60247 (34 6719) Izolační kapaliny – Měření relativní permitivity, dielektrického ztrátového činitele (tan delta) a rezistivity při stejnosměrném napětí
IEC 60422 zavedena v ČSN EN 60422 (34 6739) Minerální izolační oleje v elektrických zařízeních – Návod pro kontrolu a údržbu
IEC 60475 zavedena v ČSN EN 60475 (34 6702) Metodika vzorkování kapalných dielektrik
IEC 60628:1985 zavedena v ČSN IEC 628:1997 (34 6713) Plynování izolačních kapalin při elektrickém namáhání a ionizaci (idt HD 488 S1:1987)
IEC 60666 zavedena v ČSN EN 60666 (34 6756) Zjištění a určení specifických přísad v minerálních izolačních olejích
IEC 60814 zavedena v ČSN EN 60814 (34 6706) Izolační kapaliny – Olejem impregnovaný papír a lepenka – Stanovení vody automatickou coulometrickou titrací Karl Fischera
IEC 60970 zavedena v ČSN EN 60970 (34 6720) Izolační kapaliny – Metody pro počítání a určování velikosti částic
IEC 61125:1992 zavedena v ČSN EN 61125:1996 (34 6711) Nové izolační kapaliny na bázi uhlovodíků. Zkušební metody na vyhodnocování oxidační stálosti
IEC 61198 zavedena v ČSN EN 61198 (34 6712) Minerální izolační oleje – Metody pro stanovení 2–furfuralu a jemu příbuzných sloučenin
IEC 61619 zavedena v ČSN EN 61619 (34 6705) Izolační kapaliny – Kontaminace polychlorovanými bifenyly (PCB) – Stanovení metodou kapilární plynové chromatografie
IEC 61620 zavedena v ČSN EN 61620 (34 6717) Izolační kapaliny – Stanovení dielektrických ztrát měřením konduktance a kapacitance – Zkušební metoda
IEC 61868 zavedena v ČSN EN 61868 (34 6718) Izolační kapaliny – Stanovení kinematické viskozity při velmi nízkých teplotách
IEC 62021-1 zavedena v ČSN EN 62021-1 (34 6707) Izolační kapaliny – Stanovení čísla kyselosti – Část 1: Automatická potenciometrická titrace
IEC 62021-2 zavedena v ČSN EN 62021-2 (34 6707) Izolační kapaliny – Stanovení čísla kyselosti – Část 2: Kolorimetrická titrace
IEC 62535 zavedena v ČSN EN 62535 (34 6708) Izolační kapaliny – Zkušební metoda pro stanovení potenciálně korozívní síry v použitém a nepoužitém izolačním oleji
ISO 2719 zavedena v ČSN EN ISO 2719 (65 6064) Stanovení bodu vzplanutí v uzavřeném kelímku podle Penskyho-Martense
ISO 3016 zavedena v ČSN ISO 3016 (65 6078) Ropné výrobky – Stanovení bodu tekutosti
ISO 3104 zavedena v ČSN EN ISO 3104 (65 6216) Ropné výrobky – Průhledné a neprůhledné kapaliny – Stanovení kinematické viskozity a výpočet dynamické viskozity
ISO 3675 zavedena v ČSN EN ISO 3675 (65 6011) Ropa a kapalné ropné výrobky – Laboratorní stanovení hustoty – Stanovení hustoměrem
ISO 12185 zavedena v ČSN EN ISO 12185 (65 6012) Ropa a ropné výrobky – Stanovení hustoty – Metoda oscilační U-trubice
ISO 14596 zavedena v ČSN EN ISO 14596 (65 6036) Ropné výrobky – Stanovení síry – Dlouhovlnná disperzní rentgenová fluorescenční spektrometrie
ASTM D971 nezavedena
ASTM D7150 nezavedena
DIN 51353 nezavedena
IP 346 nezavedena
IP 373 nezavedena
Informativní údaje z IEC 60296:2012
Mezinárodní normu IEC 60296 vypracovala technická komise IEC/TC 10 Kapaliny pro elektrotechnické aplikace.
Toto čtvrté vydání zrušuje a nahrazuje třetí vydání z roku 2003 a je jeho technickou revizí.
Text této normy se zakládá na těchto dokumentech:
FDIS |
Zpráva o hlasování |
10/878/FDIS |
10/885/RVD |
Úplnou informaci o hlasování lze najít ve zprávě o hlasování ve výše uvedené tabulce.
Tato publikace byla vypracována v souladu se směrnicemi ISO/IEC, část 2.
Komise rozhodla, že obsah této publikace se nebude měnit až do výsledného data aktualizace uvedeného na webových stránkách IEC (http://webstore.iec.ch) v údajích o této publikaci. K tomuto datu bude publikace buď
znovu potvrzena;
zrušena;
nahrazena revidovaným vydáním, nebo
změněna.
Souvisící ČSN
ČSN EN 60867 (34 6733) Izolační kapaliny – Specifikace nepoužitých kapalin na bázi syntetických aromatických uhlovodíků
ČSN ISO 6247 (65 6238) Ropné výrobky – Stanovení pěnivosti mazacích olejů
Vysvětlivky k textu převzaté normy
V přiložené tabulce jsou uvedeny termíny, u nichž je možné se setkat s různými českými překlady a v posledním sloupci je uveden český termín, používaný v této normě.
anglický termín |
obvyklé termíny |
použitý termín |
inhibitor |
antioxidant, inhibitor |
inhibitor |
additivum |
aditivum, přísada |
aditivum |
passivator |
pasivátor, dezaktivátor |
pasivátor |
depressant |
depresant, depresor |
depresant |
hot spot |
horké (nejteplejší) místo, hot spot |
„hot spot“ |
IBC |
středně velký kontejner |
IBC |
recycled |
recyklovaný, regenerovaný |
regenerovaný |
Upozornění na národní poznámku
Do článku 6.12 (k poznámce pod čarou 3) byla doplněna národní poznámka, upozorňující na nepřesnost v přejímaném originále.
Vypracování normy
Zpracovatel: ORGREZ a.s., IČ:46900829, Ing. Jiří Brázdil, Ph.D.,MBA
Technická normalizační komise: TNK 110 Elektroizolační materiály
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Zuzana Nejezchlebová, CSc.
EVROPSKÁ NORMA EN 60296
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Duben 2012
ICS 29.040 Nahrazuje EN 60296:2004 + oprava září 2004
Kapaliny pro elektrotechnické aplikace –
Nepoužité minerální izolační oleje pro transformátory a vypínače
(IEC 60296:2012)
Fluids for electrotechnical applications –
Unused mineral insulating oils for transformers and switchgear
(IEC 60296:2012)
Fluides pour applications électrotechniques – Huiles minérales isolantes neuves pour transformateurs et appareillages de connexion |
Flüssigkeiten für elektrotechnische Anwendungen – Neue Isolieröle auf Mineralölbasis für Transformatoren und Schaltgeräte |
Tato evropská norma byla schválena CENELEC dne 2012-03-26. Členové CENELEC jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy.
Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze vyžádat v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CENELEC.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CENELEC do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CENELEC jsou národní elektrotechnické komitéty Belgie, Bulharska, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty,
Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
CENELEC
Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Řídicí centrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
© 2012 CENELEC Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky
jsou celosvětově vyhrazena členům CENELEC.
Ref. č. EN 60296:2012 E
Předmluva
Text dokumentu 10/878/FDIS, budoucího čtvrtého vydání IEC 60296, vypracovaný technickou komisí IEC/TC 10 Kapaliny pro elektrotechnické aplikace byl předložen k paralelnímu hlasování IEC-CENELEC a byl schválen CENELEC jako EN 60296:2012.
Jsou stanovena tato data:
|
(dop) |
2012-12-26 |
|
(dow) |
2015-03-26 |
Tento dokument nahrazuje EN 60296:2004 a opravu ze září 2004.
EN 60296:2012 obsahuje následující významné technické změny v porovnání s předchozím vydáním:
specifikace agresivních sloučenin síry, které mohou vést k ukládání sulfidu mědi v transformátorech (v nepasivovaných a pasivovaných olejích);
definice aditiv v oleji, a
znovuzavedení chybějícího upozornění na oxidaci.
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CENELEC [a/nebo CEN] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Oznámení o schválení
Text mezinárodní normy IEC 60296:2012 byl schválen CENELEC jako evropská norma bez jakýchkoliv modifikací.
Obsah
Strana
Úvod 9
1 Rozsah platnosti 10
2 Citované dokumenty 10
3 Termíny a definice 11
4 Vlastnosti oleje 13
4.1 Funkční vlastnosti 13
4.2 Rafinace a stabilita 13
4.3 Výkonnost 13
4.4 Vlastnosti ve vztahu ke zdraví, bezpečnosti a životnímu prostředí (HSE) 13
5 Klasifikace, identifikace, obecné požadavky na dodávku a vzorkování 13
5.1 Klasifikace 13
5.1.1 Třídy 13
5.1.2 Obsah antioxidačního aditiva (inhibitoru) 13
5.1.3 Nejnižší teplota zapnutí při studeném startu (LCSET) 14
5.2 Požadavky 14
5.3 Mísitelnost 14
5.4 Identifikace a obecné požadavky na dodávku 14
5.5 Vzorkování 14
6 Vlastnosti, jejich význam a zkušební metody 14
6.1 Viskozita 14
6.2 Bod tekutosti 15
6.3 Obsah vody 15
6.4 Průrazné napětí 15
6.5 Dielektrický ztrátový činitel (DDF) 15
6.6 Vzhled 15
6.7 Číslo kyselosti 15
6.8 Mezipovrchové napětí (IFT) 15
6.9 Obsah síry 15
6.10 Korozivní síra 16
6.11 Aditiva (viz 3.4) 16
6.11.1 Obecně 16
6.11.2 Antioxidační aditiva (viz 3.5) 16
6.11.3 Pasivátory kovů 16
6.11.4 Depresanty bodu tekutosti 17
6.12 Oxidační stabilita 17
6.13 Sklon k plynování 17
6.14 Sklon k elektrostatickému nabíjení (ECT) 17
6.15 Bod vzplanutí 17
6.16 Hustota 17
6.17 Obsah polycyklických aromátů (PCAs) 17
6.18 Obsah polychlorovaných bifenylů (PCBs) 18
6.19 2-furfural (2-FAL) a příbuzné sloučeniny 18
Strana
6.20 Obsah částic 18
6.21 Obsah DBDS 18
6.22 Přirozené plynování oleje 18
7 Specifické požadavky pro zvláštní aplikace 20
7.1 Vyšší oxidační stabilita a nízký obsah síry 20
7.2 Sklon k elektrostatickému nabíjení (ECT) 20
7.3 Plynování 20
Příloha A (informativní) Potenciálně korozivní síra 21
Bibliografie 23
Příloha ZA (normativní) Normativní odkazy na mezinárodní publikace a jim příslušející evropské publikace 24
Příloha ZB (normativní) Zvláštní národní podmínky 26
Tabulka 1 – Maximální viskozita a bod tekutosti při nejnižší teplotě zapínání při studeném startu (LCSET)........................ 15
Tabulka 2 – Obecné specifikace 19
Úvod
Smyslem této mezinárodní normy není zamýšlet se nad všemi bezpečnostními problémy, spojenými s jejím použitím. Je na odpovědnosti uživatele normy, aby si před jejím použitím stanovil přiměřené zdravotní a bezpečnostní opatření a určil použitelnost regulačních omezení před jejím použitím.
S minerálními izolačními oleji, které jsou předmětem této normy, by se mělo zacházet s ohledem na požadavky osobní hygieny. Přímý kontakt s očima může způsobit podráždění. V případě kontaktu s očima by se měl provést výplach vydatným množstvím čisté tekoucí vody a vyhledat lékařskou pomoc. Některé ze zkoušek, specifikovaných v této normě, používají postupy, které by mohly vést k nebezpečným situacím. V těchto případech je nutné se obrátit na příslušné normy pro poučení.
Tato norma je použitelná pro minerální izolační oleje, chemikálie a použité vzorkovací kontejnery. Jejich likvidace by měla být provedena v souladu s místními předpisy s přihlédnutím k jejich vlivu na životní prostředí. Měla by být přijata všechna bezpečnostní opatření, aby se předešlo úniku minerálního izolačního oleje do životního prostředí.
1 Rozsah platnosti
Tato mezinárodní norma je aplikovatelná pro specifikace a zkušební metody pro nepoužité minerální izolační oleje (viz definice v kapitole 3). Používá se k odsouhlasení místa a času dodávky oleje, určeného pro použití v transformátorech, vypínačích a podobných elektrických zařízeních, v nichž je olej určen pro izolaci nebo přenos tepla. Tyto oleje se získávají rafinací, modifikací a/nebo míšením ropných produktů a dalších uhlovodíků.
Předmětem této normy jsou oleje s aditivy i bez nich.
Tato norma je aplikovatelná pouze pro nepoužité minerální izolační oleje.
Regenerované oleje nejsou předmětem této normy.
POZNÁMKA Definice a specifikace pro regenerované oleje budou zahrnuty v IEC 62701.
Tato norma není aplikovatelná na minerální oleje, používané jako impregnační materiály v kabelech nebo kondenzátorech.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz