ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 21.200 Srpen 2014
Výpočet únosnosti čelních ozubených kol |
ČSN 01 4687 |
Calculation of load capacity of spur and helical gears –
Part 3: Calculation of tooth bending strength
Calcul de la capacité de charge des engrenages cylindriques à dentures droite et hélicoïdale –
Partie 3: Calcul de la résistance à la flexion en pied de dent
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 6336-3:2006 včetně opravy ISO 6336-2:2006/Cor.1:2008-06. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the International Standard ISO 6336-3:2006 including its Corrigendum
ISO 6336-2:2006/Cor.1:2008-06. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Vysvětlivky k textu převzaté normy
Tato norma obsahuje zapracovanou opravu ISO 6336-3:2006/Cor.1:2008-06.
Informace o citovaných dokumentech
ISO 53:1998 nezavedena
ISO 1122-1:1998 zavedena v ČSN ISO 1122-1:2013 (01 4604) Slovník termínů ozubených kol – Část 1: Definice vztahující se ke geometrii
ISO 6336-1:2006 zavedena v ČSN ISO 6336-1:2013 (01 4687) Výpočet únosnosti čelních ozubených kol s přímými a šikmými zuby – Část 1: Základní principy, doporučené a obecně ovlivňující faktory
ISO 6336-5:2003 zavedena v ČSN ISO 6336-5:2005 (01 4687) Výpočet únosnosti čelních ozubených kol s přímými a šikmými zuby – Část 5: Data o pevnosti a kvalitě materiálů
Vypracování normy
Zpracovatel: ČVUT FSTROJ Praha, IČ 68407700, Doc. Dr. Ing. Tomáš Vampola, Ing. Jaroslav Skopal, CSc.
Technická normalizační komise: TNK 25 Ozubená kola, převodovky a drážkování
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Jan Klíma
MEZINÁRODNÍ NORMA
Výpočet únosnosti čelních ozubených kol ISO 6336-3
s přímými a šikmými zuby – Druhé vydání
Část 3: Výpočet pevnosti v ohybu zubu 2006-09-01
ICS 21.200
Obsah |
Contents |
|
Strana |
|
Page |
Předmluva 6 Úvod 7 1 Předmět normy 8 2 Citované dokumenty 8 3 Termíny, definice, značky a zkratky termínů 8 4 Zlomení zubu a faktor bezpečnosti 9 5 Základní vzorce 9 5.1 Faktor bezpečnosti pro pevnost v ohybu (bezpečnost proti ulomení zubu), SF 9 5.2 Napětí v patě zubu, sF 9 5.3 Přípustné ohybové napětí, sFP 12 6 Faktor tvaru, YF 16 6.1 Obecně 16 6.2 Výpočet faktoru tvaru zubu, YF: Metoda B 17 6.3 Ustanovení pro určení normálného zatížení 7 Faktor koncentrace napětí, YS 21 7.1 Základní použití 21 7.2 Faktor koncentrace napětí, YS: Metoda B 22 7.3 Faktor koncentrace napětí pro ozubená kola 7.4 Faktor koncentrace napětí, YST,relevantní k rozměrům normalizovaných referenčních zkoušených ozubených kol 23 8 Faktor úhlu sklonu, Yb 24 8.1 Grafické hodnoty 24 8.2 Stanovení výpočtem 24 9 Faktor tloušťky věnce, YB 24 9.1 Grafické hodnoty 25 9.2 Stanovení výpočtem 25 10 Faktor výšky zubu YDT 26 10.1 Grafické hodnoty 26 10.2 Stanovení výpočtem 26 11 Referenční napětí v ohybu 27 11.1 Referenční napětí pro metodu A 27 Strana 11.2 Referenční napětí s hodnotami sF lim a sFE 12 Faktor životnosti, YNT 27 12.1 Faktor životnosti, YNT: Metoda A 28 12.2 Faktor životnosti, YNT: Metoda B 28 13 Faktor citlivosti, YdT, a relativní faktor vrubové citlivosti, Yd rel T 29 13.1 Základní použití 29 13.2 Stanovení faktorů citlivosti 30 13.3 Relativní faktor vrubové citlivosti, Yd rel T: Metoda B 30 14 Faktory povrchu, YR, YRT, a relativní faktor 14.1 Vliv na podmínky povrchu 36 14.2 Stanovení faktorů povrchu a relativních faktorů povrchu 37 14.3 Relativní faktor povrchu, YR rel T: Metoda B 37 15 Faktor rozměru YX 39 15.1 Faktor rozměru, YX: Metoda A 39 15.2 Faktor rozměru, YX: Metoda B 39 Příloha A (normativní) Přípustné napětí v ohybu, sFP, získané, z plochých nebo rovinných leštěných zkušebních vzorků s vrubem 42 Příloha B (informativní) Pokyn pro hodnoty faktoru vlivu středního napětí, YM 51 Bibliografie 53 |
|
Foreword 6 Introduction 7 1 Scope 8 2 Normative references 8 3 Terms, definitions, symbols and abbreviated terms 8 4 Tooth breakage and safety factors 9 5 Basic formulae 9 5.1 Safety factor for bending strength (safety against tooth breakage), SF 9 5.2 Tooth root stress, sF 9 5.3 Permissible bending stress, sFP 12 6 Form factor, YF 16 6.1 General 16 6.2 Calculation of the form factor, YF: Method B 17 6.3 Derivations of determinant normal tooth load 7 Stress correction factor, YS 21 7.1 Basic uses 21 7.2 Stress correction factor, YS: Method B 22 7.3 Stress correction factor for gears with notches 7.4 Stress correction factor, YST, relevant to the dimensions of the standard reference test gears 8 Helix angle factor, Yb 24 8.1 Graphical value 24 8.2 Determination by calculation 24 9 Rim thickness factor, YB 24 9.1 Graphical values 25 9.2 Determination by calculation 25 10 Deep tooth factor, YDT 26 10.1 Graphical values 26 10.2 Determination by calculation 26 11 Reference stress for bending 27 11.1 Reference stress for Method A 27 Page 11.2 Reference stress, with values sF lim and sFE 12 Life factor, YNT 27 12.1 Life factor, YNT: Method A 28 12.2 Life factor, YNT: Method B 28 13 Sensitivity factor, YdT, and relative notch sensitivity factor, Yd rel T 29 13.1 Basic uses 29 13.2 Determination of the sensitivity factors 30 13.3 Relative notch sensitivity factor, Yd rel T: Method B 30 14 Surface factors, YR, YRT, and relative surface 14.1 Influence of surface condition 36 14.2 Determination of surface factors and relative 14.3 Relative surface factor, YR rel T: Method B 37 15 Size factor, YX 39 15.1 Size factor, YX: Method A 39 15.2 Size factor, YX: Method B 39 Annex A (normative) Permissible bending stress, sFP, obtained from notched, flat or plain polished test pieces 42 Annex B (informative) Guide values for mean stress influence factor, YM 51 Bibliografie 53 |
Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet, ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe. Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost. Adobe je obchodní značka „Adobe Systems Incorporated“. Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují k souboru; parametry, na jejichž základě byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případě, že vznikne problém, který se týká souboru, |
[image] |
DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM |
© ISO 2006
Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organizace ISO na níže uvedené adrese nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele.
ISO copyright office
Case postale 56 · CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
Předmluva |
|
Foreword |
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je |
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. |
Návrhy mezinárodních norem jsou vypracovávány v souladu s pravidly danými směrnicemi ISO/IEC, část 2. |
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. |
|
Hlavním úkolem technických komisí je vypracování mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75 % hlasujících členů. |
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an |
|
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv. |
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. |
|
ISO 6336-3 vypracovala technická komise ISO/TC 60 Ozubení, subkomise SC 2 Výpočet únosnosti ozubení. |
ISO 6336-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 60, Gears, Subcommittee SC 2, Gear capacity calculation. |
|
Toto druhé vydání zrušuje a nahrazuje první vydání (ISO 6336-2:1996), kapitoly 5 a 9, byly technicky |
|
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6336-3:1996), Clause 5 a Clause 9 of which has been technically revised, with a new Clause 8 having been to this new edition. It also |
ISO 6336 sestává z následujících částí se společným názvem Výpočet únosnosti čelních ozubených kol s přímými a šikmými zuby: |
ISO 6336 consists of the following parts, under the general title Calculation of load capacity of spur and helical gears: |
|
Part 1: Basic principles, introduction and general influence factors |
|
Úvod |
|
Introduction |
Maximální tahové napětí v patě zubu (ve směru výšky zubu), které nemá překročit dovolené napětí v ohybu daného materiálu je základem výpočtu pevnosti v ohybu zubu kola. Napětí vzniká v „tahových patních přechodech“ pracovních boků zubů. Jestliže se vytvoří trhliny iniciované zatížením, objeví se nejprve v patním přechodu, kde vzniklo tlakové napětí, tedy v „tlakových patních přechodech“ na nezatížených bocích zubů. Je-li zatížení zubů jednosměrné a zuby jsou dohodnutého tvaru, málokdy se tyto trhliny rozvinou až do poruchy. Šíření trhliny končící poruchou vychází nejčastěji z tahového patního přechodu. |
|
The maximum tensile stress at the tooth root (in the direction of the tooth height), which may not exceed the permissible bending stress for the material, is the basis for rating the bending strength of gear teeth. The stress occurs in the “tension fillets” of the working tooth flanks. If load-induced cracks are formed, the first of these often appears in the fillets where the compressive stress is generated, i.e. in the “compression fillets”, which are those of the non-working flanks. When the tooth loading is unidirectional and the teeth are of conventional shape, these cracks seldom propagate to failure. Crack propagation ending in failure is most likely to stem from cracks initiated in tension fillets. |
Mez trvalého zatěžování zubů, zatěžovaných střídavým zatížením během každé otáčky, jako např. vložená kola, je nižší než pro trvalé jednosměrné zatěžování. Celý rozsah napětí je v takových případech více než dvojnásobkem tahového napětí v patním přechodu zatěžovaných boků. Toto se bere v úvahu při stanovování dovolených napětí (viz ISO 6336-5). |
|
The endurable tooth loading of teeth subjected to a reversal of loading during each revolution, such as “idler gears”, is less than the endurable unidirectional loading. The full range of stress in such circumstances is more than twice the tensile stress occurring in the root fillets of the loaded flanks. This is taken into consideration when determing permissible stresses (see ISO 6336-5). |
Jsou-li věnce kol tenké a části zubů přilehlé k patnímu povrchu jsou úzké (zvláště u některých kol s vnitřním ozubením), vzniká počáteční trhlina obvykle v tlakovém patním přechodu. Jelikož v takových případech může dojít k únavovému lomu věnce, je nutno věc speciálně přezkoumat. Viz kapitolu 1. |
|
When gear rims are thin and tooth spaces adjacent to the root surface narrow (conditions which can particularly apply to some internal gears), initial cracks commonly occur in the compression fillet. Since, in such circumstances, gear rims themselves can suffer fatigue breakage, special studies are necessary. See Clause 1. |
Pro výpočet kritického napětí v patě zubu a pro stanovení řady příslušných faktorů bylo schváleno několik metod. Viz ISO 6336-1. |
|
Several methods for calculating the critical tooth root stress and evaluating some of the relevant factors have been approved. See ISO 6336-1. |
DŮLEŽITÉ Uživatele této části ISO 6336 je nutné upozornit, že pokud je uvedená metoda použita pro velké úhly sklony boku zubu a velké úhly záběru, vypočtené výsledky by měly být potvrzeny na základě zkušeností podle metody A. |
|
IMPORTANT The user of this part of ISO 6336 is cautioned that when the method specified is used for large helix angles and large pressure angles, the calculated results should be confirmed by experience as by Method A. |
1 Předmět normy |
|
1 Scope |
Tato část ISO 6336 specifikuje základní vztahy používané pro výpočet napětí v ohybu zubů evolventních čelních ozubených kol s vnitřním nebo vnitřním ozubením s přímými a šikmými zubů s tloušťkou věnce |
|
This part of ISO 6336 specifies the fundamental formulae for use in tooth bending stress calculations for involute external or internal spur and helical gears with a rim thickness sR > 0,5 ht for external gears and sR > 1,75 mn for internal gears. In service, internal gears can experience failure modes other than tooth bending fatigue, i.e. fractures starting at the root |
Uvedené vzorce platí pro kola s přímými i šikmými zuby s profilem zubu v souladu se základním profilem uvedeným v normě ISO 53. Lze je použít i pro ozubení s jiným základním profilem, pokud poměrný dotyk náhradního kola ean menší než 2,5. |
|
The given formulae are valid for spur and helical gears with tooth profiles in accordance with the basic rack standardized in ISO 53. They may also be used for teeth conjugate to other basic racks if the virtual contact ratio ean is less than 2,5. |
Únosnost stanovená na základě přípustného napětí v ohybu se nazývá „pevností v ohybu zubu“. Výsledky jsou v dobré shodě s jinými metodami, pro rozsah použití uvedený v ISO 6336-1. |
|
The load capacity determined on the basis of permissible bending stress is termed “tooth bending strength”. The results are in good agreement with other methods for the range, as indicated in the scope of ISO 6336-1. |
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz