ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 21.200 Prosinec 2013
Ozubená kola – Vyhodnocení nástrojů |
ČSN 01 4681 |
Gears – Evaluation of instruments for the measurement of individual gears
Engrenages – Évaluation des instruments de mesure des engrenages individuels
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 18653:2003. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the International Standard ISO 18653:2003. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Informace o citovaných dokumentech
ISO 1328-1:1995 zavedena v ČSN ISO 1328-1:1997 (01 4682) Čelní ozubená kola – Soustava přesnosti ISO –
Část 1: Definice a mezní úchylky vztažené na stejnolehlé boky zubů ozubeného kola
ISO/TR 10064-3:1996 zavedena v TNI ISO/TR 10064-3:2013 (01 4671) Praktické předpisy pro přejímku – Část 3: Doporučení vztahující se k tělesům ozubených kol, osové vzdálenosti hřídelů a rovnoběžnosti os
ISO/TR 10064-5:2005 zavedena v TNI ISO/TR 10064-3:2013 (01 4671) Praktické předpisy pro přejímku – Část 5: Doporučení pro hodnocení měřidel ozubených kol
ISO 14253-1:1998 zavedena v ČSN EN ISO 14253-1:2000 (01 4100) Geometrické požadavky na výrobky (GPS) –
Zkoušení obrobků a měřidel měřením – Část 1: Pravidla rozhodování o prokazování shody nebo neshody se specifikacemi
ISO/IEC 17025:2005 zavedena v ČSN EN ISO/IEC 17025:2005 (01 5253) Posuzování shody – Obecné požadavky na způsobilost zkušebních a kalibračních laboratoří
Vypracování normy
Zpracovatel: ČVUT FSTROJ Praha, IČ 68407700, Ing. Jaroslav Skopal, CSc.
Technická normalizační komise: TNK 25 Ozubená kola, převodovky a drážkování
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Bc. Jan Klíma
MEZINÁRODNÍ NORMA
Ozubená kola – Vyhodnocení nástrojů ISO 18653
pro jednotlivá měření ozubených kol První vydání
2003-12-01
ICS 21.200
Obsah |
|
Contents |
Strana |
|
Page |
Předmluva 5 1 Předmět normy 6 2 Citované dokumenty 6 3 Termíny, definice a značky 6 4 Aplikace 9 4.1 Obecně 9 4.2 Návaznost 10 4.3 Artefakty 10 4.4 Nejistota měření 10 4.5 Zdroje nejistoty 11 4.6 Interval vyhodnocování 12 5 Stav měřicího systému 12 5.1 Charakteristika systému 12 5.2 Vhodnost ke kalibraci 12 5.3 Úvahy o tabulkové zátěži 12 5.4 Nástroje a cejchy 12 6 Environment 12 7 Artefakty 13 7.1 Velikost a geometrie artefaktů 13 7.2 Artefakty evolventy 15 7.3 Artefakty šroubovice 15 7.4 Artefakty rozteče 16 7.5 Artefakty obvodového házení 17 7.6 Artefakty tloušťky zubu 18 7.7 Pracovní kusy jako artefakty 19 8 Metoda pro odhad nejistoty měření 19 8.1 Metody 20 8.2 Metoda komparátoru 20 8.3 Výpočet nejistoty měření U95 21 8.4 Postup 21 Příloha A (normativní) Požadavky na certifikát Bibloografie 26 |
|
Foreword 5 1 Scope 6 2 Normative references 6 3 Terms, definitions and symbols 6 4 Application 9 4.1 General 9 4.2 Traceability 10 4.3 Artifacts 10 4.4 Measurement uncertainty 10 4.5 Sources of uncertainty 11 4.6 Evaluation interval 12 5 Condition of the measurement system 12 5.1 System characteristics 12 5.2 Suitability for calibration 12 5.3 Table load considerations 12 5.4 Tooling and gauges 12 6 Environment 12 7 Artifacts 13 7.1 Artifact size and geometry 13 7.2 Involute artifacts 15 7.3 Helix artifacts 15 7.4 Pitch artifacts 16 7.5 Runout artifacts 17 7.6 Tooth thickness artifacts 18 7.7 Workpiece-like artifacts 19 8 Method for estimating measurement uncertainty 19 8.1 Methods 20 8.2 Comparator method 20 8.3 Calculation of U95 measurement uncertainty 21 8.4 Procedure 21 Annex A (normative) Artifact calibration certificate Bibliography 26 |
Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet, ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe. Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost. Adobe je obchodní značka „Adobe Systems Incorporated“. Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují k souboru; parametry, na jejichž základě byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případě, že vznikne problém, který se týká souboru, informujte o tom Ústřední sekretariát ISO na níže uvedené adrese. |
[image] |
DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM |
© ISO 2003
Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organizace ISO na níže uvedené adrese nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele.
ISO copyright office
Case postale 56 · CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
Předmluva |
|
Foreword |
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvě- |
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO colla- |
|
Návrhy mezinárodních norem jsou vypracovávány v sou- |
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. |
|
Hlavním úkolem technických komisí je vypracování mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75 % hlasujících členů. |
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an Inter- |
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. ISO nelze činit odpovědnou za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv. |
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. |
|
ISO 18653 vypracovala technická komise ISO/TC 60 Ozubení. |
ISO 18653 was prepared by Technical Committee ISO/TC 60, Gears. |
|
1 Předmět normy |
|
1 Scope |
Tato mezinárodní norma určuje metody pro vyhodno- |
|
This International Standard specifies methods for the evaluation of measuring instruments used for gear measurements of involute, helix, pitch and runout. It is applicable both to instruments that measure runout directly and to those that compute it from index measurements. It also gives recommendations for the evaluation of tooth thickness measuring instruments and, of necessity, includes the estimation of measurement uncertainty with the use of calibrated gear artifacts. It does not address the calibration of artifacts by labo- |
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz