ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ICS 13.030.99; 29.100.01; 31.220.01 Září 2015
Požadavky na sběr, logistiku a zpracování odpadních |
ČSN 36 9082 |
Collection, logistics and treatment requirements for WEEE –
Part 2-1: Treatment requirements for lamps
Exigences de collecte, logistique et traitement pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) –
Partie 2-1: Exigences de traitement des lampes
Anforderungen an die Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) –
Teil 2-1: Anforderungen an die Behandlung von Lampen
Tato norma je českou verzí evropské normy EN 50625-2-1:2014. Překlad byl zajištěn Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Má stejný status jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the European Standard EN 50625-2-1:2014. It was translated by the Czech Office for Standards, Metrology and Testing. It has the same status as the official version.
Národní předmluva
Souvisící ČSN
ČSN EN 50625-1:2014 (36 9082) Sběr, logistika a požadavky na zpracování OEEZ – Část 1: Obecné požadavky na zpracování
ČSN EN 14899 (83 8002) Charakterizace odpadů – Vzorkování odpadů – Zásady přípravy programu vzorkování a jeho použití
ČSN EN 50574:2013 (36 9082) Požadavky na sběr, logistiku a zpracování zařízení s ukončenou životností pocházející z domácností, která obsahují těkavé fluoruhlovodíky nebo těkavé uhlovodíky
Vypracování normy
Zpracovatel: RNDr. Anna Christianová, IČ 11226609
Technická normalizační komise: TNK 87 Audiovizuální technika a ekodesign
Pracovník Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví: Ing. Libor Válek
EVROPSKÁ NORMA EN 50625-2-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Prosinec 2014
ICS 13.030.99; 29.100.01; 31.220.01
Požadavky na sběr, logistiku a zpracování odpadních elektrických
a elektronických zařízení (OEEZ) –
Část 2-1: Požadavky na zpracování světelných zdrojů
Collection, logistics and treatment requirements for WEEE –
Part 2-1: Treatment requirements for lamps
Exigences de collecte, logistique et traitement |
Anforderungen an die Behandlung von Elektro- |
Tato evropská norma byla schválena CENELEC dne 2014-10-13. Členové CENELEC jsou povinni splnit vnitřní předpisy CEN/CENELEC, v nichž jsou stanoveny podmínky, za kterých se této evropské normě bez jakýchkoliv modifikací uděluje status národní normy.
Aktualizované seznamy a bibliografické citace týkající se těchto národních norem lze obdržet na vyžádání v Řídicím centru CEN-CENELEC nebo u kteréhokoliv člena CENELEC.
Tato evropská norma existuje ve třech oficiálních verzích (anglické, francouzské, německé). Verze v každém jiném jazyce přeložená členem CENELEC do jeho vlastního jazyka, za kterou zodpovídá a kterou notifikuje Řídicímu centru CEN-CENELEC, má stejný status jako oficiální verze.
Členy CENELEC jsou národní elektrotechnické komitéty Belgie, Bulharska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Chorvatska, Irska, Islandu, Itálie, Kypru, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Norska, Polska, Portugalska, Rakouska, Rumunska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Spojeného království, Španělska, Švédska, Švýcarska a Turecka.
[image]
Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
Řídicí centrum CEN-CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000 Brusel
© 2014 CENELEC Veškerá práva pro využití v jakékoli formě a jakýmikoli prostředky
jsou celosvětově vyhrazena členům CENELEC.
Ref. č. EN 50625-2-1:2014 E
Předmluva
Tento dokument (EN 50625-2-1:2014) vypracovala technická komise CLC/TC 111X Životní prostředí.
Jsou stanovena tato data:
|
(dop) |
2015-10-13 |
nejzazší datum zrušení národních norem, |
(dow) |
2017-10-13 |
Tato část 2 se používá společně s posledním vydáním ČSN EN 50625-1.
POZNÁMKA 1 Když je v této normě zmíněna „Část 1“, znamená to odkaz na ČSN EN 50625-1.
Tato Část 2 doplňuje nebo mění odpovídající kapitoly ČSN EN 50625-1 tak, aby převedla tuto publikaci na evropskou normu: Požadavky na zpracování světelných zdrojů.
Jestliže konkrétní článek Části 1 není uveden v Části 2, tento článek se použije, pokud je to vhodné. Jestliže je v normě uvedeno „doplněk“, „změna“ nebo „náhrada“, je příslušný text Části 1 upraven odpovídajícím způsobem.
POZNÁMKA 2 Používá se tento způsob značení:
doplněné přílohy jsou označeny AA, BB atd.
POZNÁMKA 3 Používají se tyto typy písma:
požadavky: obyčejný typ
změny oproti Části 1: kurzíva.
Upozorňuje se na možnost, že některé prvky tohoto dokumentu mohou být předmětem patentových práv. CENELEC [a/nebo CEN] nelze činit odpovědným za identifikaci jakéhokoliv nebo všech patentových práv.
Tento dokument byl vypracován na základě mandátu uděleného CENELEC Evropskou komisí a Evropským sdružením volného obchodu a podporuje základní požadavky směrnice (směrnic) EU.
Vztah ke směrnici (směrnicím) EU je uveden v informativní příloze ZZ, která je nedílnou součástí tohoto dokumentu.
Obsah
Strana
Úvod 6
1 Rozsah platnosti 7
2 Citované dokumenty 7
3 Termíny a definice 7
4 Administrativní a organizační požadavky 7
4.2 Technické a infrastrukturní předpoklady 7
5 Technické požadavky 8
5.1 Obecně 8
5.2 Příjem OEEZ do zpracovatelského zařízení 8
5.3 Manipulace s OEEZ 8
5.4 Skladování OEEZ před zpracováním 9
5.5 Odstranění znečištění 9
5.6 Monitorování odstraňování znečištění 9
5.7 Zpracování OEEZ a frakcí, ze kterých nebylo odstraněno znečištění 9
5.8 Skladování frakcí 10
5.9 Cíle recyklace a využití 10
5.10 Využití a odstranění frakcí 10
5.11 Monitorování zdravotního stavu zaměstnanců 10
6 Dokumentace 10
Příloha A (normativní) Odstraňování znečištění 11
Příloha B (normativní) Monitorování odstraňování znečištění 12
Příloha C (normativní) Stanovení míry recyklace a míry využití 13
Příloha D (normativní) Požadavky na zpracování dávky 14
Příloha E (prázdná) 15
Příloha F (informativní) Materiály a součástky OEEZ, které vyžadují selektivní zpracování 16
Příloha G (informativní) Dokumentace k monitorování následných kroků a ke stanovení míry recyklace a míry využití 17
Příloha AA (normativní) Tabulka minimálních požadavků na četnost kontroly obsahu zbytkové rtuti 18
Příloha BB (informativní) Možnosti zpracování frakcí světelných zdrojů (nevyčerpávající) 19
Příloha ZZ (informativní) Pokrytí požadavků směrnice Rady 2012/19/ES 20
Bibliografie 21
Úvod
Tato kapitola z Části 1 se nahrazuje takto:
Cílem této evropské normy je pomáhat organizacím, aby
dosahovaly účinného a efektivního zpracování a odstranění odpadu z elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), aby se předcházelo znečištění a byly minimalizovány emise;
podporovaly zvýšení recyklace materiálu;
podporovaly technologie využití na vysoké úrovni;
předcházely nevhodnému odstraňování světelných zdrojů a jejich frakcí;
zajišťovaly bezpečnost a ochranu lidského zdraví a ochranu životního prostředí;
předcházely předávání světelných zdrojů provozovatelům, jejichž činnosti nejsou v souladu s tímto normativním dokumentem nebo se srovnatelným souborem požadavků.
Tato evropská norma podporuje stanovené cíle politiky životního prostředí Společenství. Snaží se zachovat, chránit a zlepšovat kvalitu životního prostředí, chránit zdraví lidí a využívat přírodní zdroje obezřetně a racionálně. Tato politika je založena na zásadě předběžné opatrnosti a na zásadách, že preventivní opatření k minimalizaci škod na životním prostředí by měla být pokud možno aplikována u zdroje a že znečišťovatel by měl platit.
Tato evropská norma obsahuje požadavky, kladené na zpracování světelných zdrojů a je částí 2 normy EN 50625-1, Sběr, logistika a požadavky na zpracování OEEZ – Část 1: Obecné požadavky na zpracování. V budoucnu bude tato norma podpořena technickou zprávou, která poskytne podrobnější porovnání normativních požadavků na zpracování, odvozených přímo z úředního textu směrnice 2012/19/ES, zejména z Přílohy VII, s dobrovolnými požadavky na zpracování, které jdou nad rámec přísných požadavků směrnice 2012/19/ES.
Tato evropská norma byla vypracována, aby podpořila evropskou legislativu, proto používá některé termíny definované v evropském právu. Aby bylo zajištěno, že definice používané v této normě jsou shodné s definicemi v zákoně, jsou tyto termíny označeny jako „nedefinované“, což znamená, že tato norma definici neobsahuje, a „Poznámka k heslu“ uvádí, který zákon obsahuje zákonnou definici a termín, jak je definován tímto zákonem.
1 Rozsah platnosti
Tato kapitola z Části 1 se nahrazuje takto:
Tato evropská norma se vztahuje na zpracování světelných zdrojů.
Tato norma se použije na zpracování světelných zdrojů, dokud není dosaženo stavu, kdy přestávají být odpadem nebo dokud frakce světelných zdrojů nejsou recyklovány, využity nebo odstraněny.
Tato evropská norma se vztahuje na všechny subjekty, které se podílejí na zpracování, včetně manipulace, třídění a skladování světelných zdrojů. Tato evropská norma se vztahuje na všechna zpracovatelská zařízení, včetně těch, která ke zpracování používají mobilní zařízení.
Konec náhledu - text dále pokračuje v placené verzi ČSN.
Zdroj: www.cni.cz